"مركزية" - Translation from Arabic to German

    • zentrale
        
    • zentralen
        
    • Zentralregierung
        
    • zentralisierten
        
    • Zentralisierung
        
    • zentral
        
    • zentralisierte
        
    • zentrales
        
    • zentralisiert
        
    • dezentralisierte
        
    • Central
        
    • dezentralisierten
        
    Hat ein Vertragsstaat eine besondere Region oder ein besonderes Hoheitsgebiet mit einem unterschiedlichen Rechtshilfesystem, so kann er eine gesonderte zentrale Behörde bestimmen, welche dieselbe Aufgabe für die Region oder das Hoheitsgebiet wahrnimmt. UN وحيثما كان للدولة الطرف منطقة خاصة أو إقليم خاص ذو نظام مستقل للمساعدة القانونية المتبادلة، جاز لها أن تسمي سلطة مركزية منفردة تتولى المهام ذاتها في تلك المنطقة أو ذلك الإقليم.
    Alle Ameisenkolonien haben eines gemeinsam: Keine zentrale Kontrolle. TED وجميع مستعمرات النمل تشترك في أنه لا يوجد سيطرة مركزية.
    aber der Unterschied dazu ist, dass es hier keine zentrale Aufsicht gibt, die versucht, dies zu kontrollieren. TED ولكن الفرق بين هذا وذاك هو عدم وجود سلطة مركزية تتحكم في هذه العملية.
    Ich bin Berater bei einigen klinischen Studien in Verbindung mit dem zentralen Nervensystem. Open Subtitles أنا أقدّم استشارةً في بعض التجارب السريرية التي تتضمّن مركّباتٍ عصبيّةً مركزية
    Der Sicherheitsrat begrüßt die Bereitschaft der Afrikanischen Union und der IGAD, die von ihnen auch weiterhin gewährte Unterstützung für die Einsetzung einer funktionsfähigen Zentralregierung in Somalia zu verstärken, möglicherweise auch durch die Entsendung einer Friedensunterstützungsmission nach Somalia, und legt dem Friedens- und Sicherheitsrat der Afrikanischen Union nahe, den Sicherheitsrat über alle Entwicklungen unterrichtet zu halten. UN ويرحب مجلس الأمن باستعداد الاتحاد الأفريقي وإيغاد لتعزيز دعمهما المتواصل لإنشاء حكومة مركزية عاملة بالصومال، بما في ذلك احتمال نشر بعثة لدعم السلام في الصومال، ويشجع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي على متابعة إبلاغ مجلس الأمن بكافة التطورات.
    Es ist fast, wie eine Rückkehr zur alten Idee des zentralisierten Computers. TED وبطريقة ما، أنها نوع من الرجوع الى الفكرة القديمة في مركزية الحاسبات.
    Im Mai 2003 erzielte die Regierung eine Übereinkunft mit maßgeblichen Provinzgouverneuren und Kommandeuren, die die Zentralisierung der Zolleinkünfte vorsieht und Provinzführern verbietet, gleichzeitig zivile und militärische Positionen zu bekleiden; diese Verpflichtungen wurden jedoch nur zum Teil erfüllt. UN وفي أيار/ مايو 2003 عملت الإدارة المذكورة على تأمين اتفاق مع حكام وقادة الأقاليم المهمين يدعو إلى مركزية إيرادات الجمارك ويحول بين زعماء الأقاليم وبين شغل مناصب مدنية وعسكرية في آن واحد معا.
    Wir können eine dezentralisierte Datenbank mit der Effizienz eines Monopols schaffen, ohne zentrale Autorität. TED يمكننا خلق قاعدة بيانات لا مركزية لديها ذات كفاءة الاحتكار التجاري دون وجود تلك السلطة المركزية فعليا.
    Was wir in der Tat davon lernen ist, das es nur eine zentrale Masse gibt, direkt hier an der Position der Radioquelle und das es vier Millionen Sonnenmassen hat. Open Subtitles نستنتج إذاً أن هناك كتلة مركزية واحدة عند موقع مصدر الإشارات الراديوية وتبلغ كتلته 4 مليون ضعف كتلة الشمس
    Und es teilt sich eine zentrale Klimaanlage mit den Gebäuden auf beiden Seiten. Open Subtitles ويتقاسم وحدة تكييف مركزية مع البنايات التي على الجانب الآخر.
    Das OHCHR wird eine zentrale Funktion für Politikformulierung einrichten, um zu gewährleisten, dass die vorgebrachten Positionen in sich schlüssig und fundiert sind. UN 141- ستنشئ المفوضية وظيفة مركزية لوضع السياسات بهدف كفالة الانسجام والنوعية في المواقف المعروضة.
    Die Mitgliedstaaten sollten eine zentrale Behörde schaffen, die den Austausch von Beweismitteln zwischen den einzelstaatlichen Justizbehörden, die Rechtshilfe zwischen den Strafverfolgungsbehörden und die Ausführung von Auslieferungsersuchen erleichtert. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تنشئ هيئة مركزية لتيسير تبادل الأدلة بين السلطات القضائية الوطنية، وتبادل المساعدة القانونية بين سلطات الملاحقة القضائية، وتنفيذ الطلبات المتعلقة بتسليم المطلوبين.
    Der Generalsekretär überwacht die Ergebnisse, gemessen an der Erstellung der im gebilligten Programmhaushaltsplan vorgesehenen Produkte, durch eine zentrale Dienststelle im Sekretariat. UN يرصد الأمين العام الانجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة.
    Wenn ich also über Emotionen spreche, dann ist das, als würde Gandhi über Völlerei sprechen, aber es geht um den zentralen Organisationsprozess, der Art und Weise, wie wir denken. TED عندما اتحدث عن العاطفة ابدو مثل غاندي وهو يتحدث عن النهم, لكنها عملية مركزية في الطريقة التي نفكر بها.
    Sie haben kleine Elektronen, die um den zentralen Kern aus Neutronen und Protonen herumschwirren. TED في هذه الذرات يوجد إلكترونات تدور حول نواة مركزية و هذه النواة تتكون من وحدات هي النترونات و البروتونات.
    Okay, sieh, ich verstehe, ihr habt das in der Medizinschule gelernt, aber als Assistenzarzt, könnt ihr jeden Tag gefragt werden, einen zentralen Zugang zu legen. Open Subtitles حسنا، اسمعوا، أعلم أنكم تعلمت هذا في كلية الطب، لكن كمتدربين، سيطلب منكم تركيب قسطرة مركزية كل يوم.
    - jede Regionalregierung ist wie die Zentralregierung organisiert - eine Verwaltung, ein Kabinett, ein Parlament und ebenso viele Jobs für die politischen Mitläufer. TED أي وحدة محلية منظمة كوحدة حكومية مركزية -- والبيروقراطية، وتشكيل الحكومة الجديدة في البرلمان ، والكثير من فرص العمل للسياسيين الجوعى .
    ...mit einer zentralisierten Kommandozentralisierungsstruktur und so. Open Subtitles بقيادة مركزية هيكل مركزي وأشياء من هذا القبيل
    Die Umweltpolitik etwa gehört eindeutig dazu. Doch die Zentralisierung wirtschaftlicher Entscheidungen als Selbstzweck kann kein Fundament für ein wohlhabendes, mächtiges Europa sein. News-Commentary هناك الكثير من المجالات حيث يُعَد العمل المشترك على مستوى الاتحاد الأوروبي مناسباً وفعّالا. والسياسة البيئية من بين المجالات الواضحة في هذا الصدد. ولكن فرض مركزية صنع القرار الاقتصادي باعتبارها غاية في حد ذاتها من غير الممكن أن يدعم أوروبا المزدهرة القوية.
    Will man die Verschwendung minimieren, lagert man alles zentral. TED لذلك إن أردت حل مشكلة الهدر حافظ على مركزية كل شيء
    Man schuf zentralisierte Energieproduktion. TED مركزية في انتاج الطاقة.
    Bei den Vereinten Nationen gibt es kein zentrales Verwaltungsorgan zur Durchsetzung gemeinsamer Regeln und Verfahren. UN 83 - ولا تتوفر للأمم المتحدة سلطة إدارية مركزية تتولى تنفيذ القواعد والممارسات المشتركة.
    Das Dopaminsystem, das System des Wollens ist viel mehr zentralisiert. TED ولكن نظام الدوبامين ، نظام الحاجة، هو أكثر مركزية .
    Diese „Berge“ platzieren wir dann auf der Insel, wo sie ein zentrales grünes „Tal“ umgeben. Ein bisschen wie der Central Park. TED ومن ثم وضعنا هذي الجبال على الجزيرة تحيط بهذا النوع من الوادي الأخضر المركزي كحديقة مركزية تقريباً
    Am wichtigsten ist, dass diese und andere Reformen - wie etwa neue Verkehrssysteme und ein öffentliches Gesundheitswesen basierend auf Hausärzten - unter Mitwirkung der Menschen durchgeführt werden müssen, die betroffen sind. Es sind die Bürger urbaner Enklaven, die daran beteiligt sind Haushaltsprioritäten zu setzen und die Regierung mittels einer dezentralisierten Verwaltungspolitik zu beraten. News-Commentary أما الأمر الأهم في هذه الإصلاحات وغيرها، مثل أنظمة النقل الحديثة ونظم الرعاية الصحية العامة التي تعتمد على أطباء العائلات، فهو المشاركة الفعالة للناس المتأثرين بهذه النظم. إذ تقع مسؤولية تأسيس أولويات للميزانيات، ومسؤولية محاسبة الحكومة من خلال نظم لا مركزية في الإدارة، على عاتق مواطني المقاطعات الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more