"مرّة في" - Translation from Arabic to German

    • Mal in
        
    • einmal im
        
    • einmal in
        
    • einmal pro
        
    • Mal seit
        
    • Bitter durch den
        
    • ersten Mal
        
    Zum ersten Mal in meinem Leben sehe ich die Dinge völlig klar. Open Subtitles لأول مرّة في حياتي أرى الأمور على حقيقتها
    Bitte, verhalte dich zum ersten Mal in deinem Leben nicht wie eine blöde, egoistische Schlampe! Open Subtitles لأوّل مرّة في حياتكِ، أرجوكِ لا تتصرّفي كسافلة أنانية
    So ein Angebot bekommt man nur einmal im Leben. Glauben Sie mir. Open Subtitles اسمع، هذا النوع من العروض تأتي مرّة في الحياة
    Die haben nur einmal im Jahr Mädchen in Bikinis abgebildet. Was ist das für 'ne verdammte Scheiße? Open Subtitles يعرضون صور شابّات بملابس السباحة مرّة في السنة فحسب، فما خطبها يا ترى؟
    Dahin, wo jeder neue Vampir wenigstens einmal in seinem Leben hin sollte... Open Subtitles مكان ينبغي أن يذهب إليه كلّ مصّاص دماء حديث التحوّل أقلّها مرّة في العمر.
    Jeder muss ein Geheimnis an die Wand schreiben, mit Tinte, die leuchtet, aber sie leuchtet nur einmal pro Stunde. Open Subtitles بحبر يشعّ في الظلام لا يُرى إلا مرّة في الساعة
    Zum ersten Mal seit einer Ewigkeit gibt es Musik gibt es Licht Open Subtitles لأوّل مرّة في حياتي ستكون هناك موسيقى وأضواء
    Ich bin zum ersten Mal in meinem Leben glücklich und jetzt verlangt ihr von mir, dass ich packe und irgendwohin ziehe, wo ich keine Freunde habe? Open Subtitles لأول مرّة في حياتي صرت سعيدة والآن سيتعيّن عليّ الذهاب لمكان خال من الأصدقاء؟
    Zum ersten Mal in meinem Leben war ich wirklich glücklich. Open Subtitles كانت أوّل مرّة في حياتي أكون سعيداً بحقّ
    Zum ersten Mal in meinem Leben sah ich, Open Subtitles رأيت الإمكانيّة .. أنت تعلم ، لأول مرّة في حياتي أرى
    Und zum ersten Mal in meinem verrückten Leben schien alles gut zu sein und nicht völlig verkorkst. Open Subtitles لأوّل مرّة في حياتي الجنونيّة لم يبدُ كلّ شيء تامّ المثاليّة ولا تامّ الفوضى.
    Sag ihr, dass ich das erste Mal in meinem Leben mein Schicksal selbst in die Hand nehme. Open Subtitles أخبرها أنّي لأوّل مرّة في حياتي أقرر مصيري.
    Ich habe zum ersten Mal in meinem Leben jemanden zum Schwitzen gebracht. Open Subtitles كانت أوّل مرّة في حياتي أجعل شخصاً يتصبّب عرقاً
    Versuche, es wenigstens einmal im Leben bis zur ersten Deadline zu schaffen. Open Subtitles حاول إنهاء عملك بموعده النهائي مرّة في حياتك
    Ist das nicht die Frau, die wir einmal im Monat ausnüchtern lassen? Open Subtitles أليست هي المرأة التي نحتجزها بسبب ثمالتها مرّة في الشهر؟
    einmal im Monat nach Hause. Open Subtitles لكنّي أتوقّع أنّه يعود إلى البيت مرّة في كلّ شهر.
    Ganz egal was passiert, einmal in der Woche machen wir nur das. Open Subtitles أياً كان ما يحصل. مرّة في أسبوع، نقوم بهذا.
    einmal in der Woche muss er etwas ausrufen. Open Subtitles مرّة في الأسبوع,عليه أن يقوم بتصريح
    Meine Mutter macht das einmal pro Monat. Open Subtitles أمّي تفعل ذلك مرّة في الشهر.
    Mein Gott, Jessie, du hast einmal pro Woche davon geredet dich umzubringen. Open Subtitles يا إلهي (جيسي)، كنتِ تتكلمين حول قتل نفسك مرّة في الأسبوع على الأقل
    Zum ersten Mal seit einer Ewigkeit gefalle ich vielleicht jemand Open Subtitles لأوّل مرّة في حياتي سأكون محطّ أنظار أحدهم
    Bitter durch den Schmerz für den Verblichenen und seine Angehörigen. Open Subtitles مرّة في الوجع الذي تسبّبه للمرحوم وعائلته
    An dem Tag war mir, als ob ich die Pappeln und Pinien zum ersten Mal sähe. Open Subtitles وفي ذلك النهار شعرت بأني أرى شجر الصنوبر والسنديان لأول مرّة في حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more