"مسألة وقت حتى" - Translation from Arabic to German

    • eine Frage der Zeit bis
        
    • nur eine Frage der Zeit
        
    Ja, nur eine Frage der Zeit, bis jemand eine Drohne hineinschickt. Open Subtitles أجل، إنها مجرد مسألة وقت حتى يرسل أحدهم طائرة إستطلاع.
    Es war nur eine Frage der Zeit, bis Sie hier herkommen. Ich glaube, Sie suchen nach einem Kind. Open Subtitles إنها مسألة وقت حتى تأتي إلى هنا أعتقد بأنك كنت تحبث عن طفلة ؟
    Sir, wenn sie auf diesen Verschwörungstheorien weiter beharrt, ist es nur eine Frage der Zeit, bis sie es jemandem erzählt, der ihr glaubt. Open Subtitles سيدى , إن ظلّت تُصر على نظريات المؤامرة تلك فهى مسألة وقت حتى تجد من يُصدقّها
    Es war nur eine Frage der Zeit, bevor ich sie wieder verlieren würde. Open Subtitles لقد كانت مجرد مسألة وقت حتى خسرتها مجدداً
    Es ist eine Frage der Zeit, bis die Zylonen herausfinden, was wir hier vorhaben. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت حتى يُدرك السيلونز ما نقُوم بإعداده على الكوكب
    Ist nur eine Frage der Zeit, bis der Fluch Sie erwischt, und Sie... sterben oder schlimmer. Open Subtitles إنها مجرد مسألة وقت حتى تحل اللعنة عليكم و ربّما تموتان ، أو أسوأ من ذلك
    Wenn er diese Landkarten verkauft, dann ist es nur eine Frage der Zeit, bis wir von seinen Kunden in einen Hinterhalt gelockt werden. Open Subtitles إن كان يبيع تلك الخرائط، فإنها مسألة وقت حتى نكون كمائن للمزيد من زبائنه
    Hören Sie, es ist nur eine Frage der Zeit, bis die Sie sowieso finden. Open Subtitles ـ اسمع، انها فقط مسألة وقت حتى يجدوك على أي حال
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie es herausfindet. Sie wird nicht begeistert davon sein. Open Subtitles إنها مجرد مسألة وقت حتى تعرف، ولن تكون مسرورة
    Sobald ich Sie in seine Richtung gewiesen hatte, war es nur eine Frage der Zeit, bis man ihn erwischte. Open Subtitles عندما وجهتك في اتجاهه كانت فقط مسألة وقت حتى تقبضوا عليه
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis einer von euch sich gegen den anderen richtet. Open Subtitles إنها مسألة وقت حتى واحد منكم يدلّ على الآخَرِ.
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich in das Eckbüro ziehe, direkt neben deinem Vater. Open Subtitles باتت مسألة وقت حتى أملأ فراغ المكتب الجانبي المجاور لأبيك.
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis die CDCR merkt, dass ich... du weißt schon, mit einem Straftäter verheiratet bin. Open Subtitles ربما أنها مسألة وقت حتى يتظل للتأهيل ذلك أني متزوجة بمجرم
    Und ich merkte, es war nur eine Frage der Zeit, bis jemand einen Preis dafür bot. Open Subtitles وأدركت أنها فقط مسألة وقت حتى يُثمنها أحدهم
    Es ist wahrscheinlich eine Frage der Zeit, bis Dr. Freundin versucht, ihn zu verändern. Open Subtitles أقصد من المحتمل أنها فقط مسألة وقت حتى دكتورة , صديقة تبدأ محاولة تغيرة
    Es ist nur eine Frage der Zeit, Manus, wann wir alle Deutsch lernen müssen. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت , حتى نبدأ بتعلم الألمانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more