Ja, nur eine Frage der Zeit, bis jemand eine Drohne hineinschickt. | Open Subtitles | أجل، إنها مجرد مسألة وقت حتى يرسل أحدهم طائرة إستطلاع. |
Es war nur eine Frage der Zeit, bis Sie hier herkommen. Ich glaube, Sie suchen nach einem Kind. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت حتى تأتي إلى هنا أعتقد بأنك كنت تحبث عن طفلة ؟ |
Sir, wenn sie auf diesen Verschwörungstheorien weiter beharrt, ist es nur eine Frage der Zeit, bis sie es jemandem erzählt, der ihr glaubt. | Open Subtitles | سيدى , إن ظلّت تُصر على نظريات المؤامرة تلك فهى مسألة وقت حتى تجد من يُصدقّها |
Es war nur eine Frage der Zeit, bevor ich sie wieder verlieren würde. | Open Subtitles | لقد كانت مجرد مسألة وقت حتى خسرتها مجدداً |
Es ist eine Frage der Zeit, bis die Zylonen herausfinden, was wir hier vorhaben. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت حتى يُدرك السيلونز ما نقُوم بإعداده على الكوكب |
Ist nur eine Frage der Zeit, bis der Fluch Sie erwischt, und Sie... sterben oder schlimmer. | Open Subtitles | إنها مجرد مسألة وقت حتى تحل اللعنة عليكم و ربّما تموتان ، أو أسوأ من ذلك |
Wenn er diese Landkarten verkauft, dann ist es nur eine Frage der Zeit, bis wir von seinen Kunden in einen Hinterhalt gelockt werden. | Open Subtitles | إن كان يبيع تلك الخرائط، فإنها مسألة وقت حتى نكون كمائن للمزيد من زبائنه |
Hören Sie, es ist nur eine Frage der Zeit, bis die Sie sowieso finden. | Open Subtitles | ـ اسمع، انها فقط مسألة وقت حتى يجدوك على أي حال |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie es herausfindet. Sie wird nicht begeistert davon sein. | Open Subtitles | إنها مجرد مسألة وقت حتى تعرف، ولن تكون مسرورة |
Sobald ich Sie in seine Richtung gewiesen hatte, war es nur eine Frage der Zeit, bis man ihn erwischte. | Open Subtitles | عندما وجهتك في اتجاهه كانت فقط مسألة وقت حتى تقبضوا عليه |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis einer von euch sich gegen den anderen richtet. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت حتى واحد منكم يدلّ على الآخَرِ. |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich in das Eckbüro ziehe, direkt neben deinem Vater. | Open Subtitles | باتت مسألة وقت حتى أملأ فراغ المكتب الجانبي المجاور لأبيك. |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis die CDCR merkt, dass ich... du weißt schon, mit einem Straftäter verheiratet bin. | Open Subtitles | ربما أنها مسألة وقت حتى يتظل للتأهيل ذلك أني متزوجة بمجرم |
Und ich merkte, es war nur eine Frage der Zeit, bis jemand einen Preis dafür bot. | Open Subtitles | وأدركت أنها فقط مسألة وقت حتى يُثمنها أحدهم |
Es ist wahrscheinlich eine Frage der Zeit, bis Dr. Freundin versucht, ihn zu verändern. | Open Subtitles | أقصد من المحتمل أنها فقط مسألة وقت حتى دكتورة , صديقة تبدأ محاولة تغيرة |
Es ist nur eine Frage der Zeit, Manus, wann wir alle Deutsch lernen müssen. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت , حتى نبدأ بتعلم الألمانية |