12. ersucht den Generalsekretär, dem Sicherheitsrat über seine Verantwortlichkeiten nach dieser Resolution sowie über die Ausarbeitung eines Zeitplans und Programms nach Ziffer 7 sowie über ihre Umsetzung Bericht zu erstatten; | UN | 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن تقريرا عن مسؤولياته بموجب هذا القرار ووضع جدول زمني وبرنامج وتنفيذهما بموجب الفقرة 7 أعلاه؛ |
Er ist mit seinen Verantwortlichkeiten beschäftigt. | Open Subtitles | لا زال مشغولا مع مسؤولياته. |
Der Rat unterstützt in diesem Zusammenhang die Anstrengungen, die die afghanische Regierung mit Unterstützung der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe (ISAF) und der Koalition der Operation "Dauerhafte Freiheit" im Rahmen ihres jeweiligen Verantwortungsbereichs unternimmt, um die Sicherheit und die Stabilität des Landes zu erhöhen. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد المجلس جهود الحكومة الأفغانية الرامية إلى تعزيز أسباب السلامة وتوطيد الاستقرار في البلد، بدعم من القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمة، كل في إطار مسؤولياته. |
Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze enthob ihn daraufhin seiner offiziellen Aufgaben im Missionsgebiet und repatriierte ihn. | UN | ومن ثم فقد أقالته عمليات حفظ السلام من مسؤولياته الرسمية في منطقة البعثة وأعادته إلى وطنه. |
Damit er dir seinen Segen gibt und dich von der Verantwortung freispricht? | Open Subtitles | لأخذ مباركته؟ لكي تعفيه من اعباء مسؤولياته تجاهك |
h) dafür sorgen, dass die Einheit für Rechtsstaatlichkeit über ausreichende Ressourcen verfügt, um die Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich Rechtsstaatlichkeit bei der Erfüllung ihrer fachlichen Verantwortlichkeiten unterstützen zu können, wozu auch die Unterstützung der Architektur für die Friedenskonsolidierung gehört. | UN | (ح) ضمان تزويد وحدة سيادة القانون بالموارد الجيدة لتمكينها من دعم الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون في أداء مسؤولياته الموضوعية، بما في ذلك دعم هيكل بناء السلام. |
Die Rolle der EZB als Bankenaufsicht wird streng von ihren Verantwortlichkeiten im Hinblick auf die Geldpolitik getrennt. Zugleich wird die Europäische Bankaufsichtsbehörde ihre bestehenden Aufgaben, nämlich die Entwicklung eines einheitlichen Regelwerks für den gesamten Binnenmarkt und die Sicherstellung einer einheitlichen Aufsichtspraxis in der ganzen EU, weiterhin wahrnehmen. | News-Commentary | وسوف يكون الدور الإشرافي للبنك المركزي الأوروبي منفصلاً بشكل تام عن مسؤولياته المتصلة بالسياسة النقدية. ولن تتوقف السلطة المصرفية الأوروبية عن أداء مهامها الحالية بالتوازي مع هذا الدور، وبالتحديد وضع كتاب القواعد الموحد للسوق الموحدة بالكامل وضمان الممارسة الإشرافية المتقاربة في مختلف أنحاء الاتحاد الأوروبي. |