"مساجد" - Translation from Arabic to German

    • Moschee
        
    • Moscheen
        
    Weil uns diese einseitige Sicht frustrierte, hatten mein Freund und ich eine verrückte Idee: Wir brechen das Fasten jede Ramadan-Nacht in einer anderen Moschee, in einem anderen Staat, und teilen unsere Erlebnisse über einen Blog. TED أصابتنا هذه النظرة قصيرة المدى بالإحباط، فخطرت ببالنا أنا وصديقي فكرة مجنونة: بأن نفطر في مساجد مختلفة وفي ولايات مختلفة في كل ليلة رمضانية ومن ثم مشاركة تلك القصص في المدونة.
    Ein ehemaliges Mitglied des iranischen Parlaments, Javad Ettaat, wendet ein, dass die „Regierung durch ihre eiserne Hand gegen Demonstranten gegen die Prinzipien des Islam verstößt“. Mohammad Taghi Khalaji, ein Geistlicher und erklärter Anhänger von Ayatollah Khomeini, wurde am 12. Januar inhaftiert, nachdem er in einer Moschee in Teheran geäußert hatte, dass iranische Führungskräfte für ihre Taten Buße tun sollten. News-Commentary إن هذا التوجه الثقيل الوطأة والذي يتبناه النظام يتسبب في نشوء احتكاكات حتى بين أنصاره. ويزعم نائب البرلمان الإيراني السابق جافاد ايتات أن "الحكومة تخالف مبادئ الإسلام حين تستخدم قبضة من حديد في التعامل مع المحتجين". وفي الثاني عشر من يناير/كانون الثاني اعتقل النظام محمد تقي خلاجي رجل الدين والتابع المخلص لآية الله الخميني بعد أن قال في أحد مساجد طهران إن قادة إيران لابد وأن يتوبوا عن أفعالهم.
    Es gab wirklich Brandanschläge auf Moscheen. TED في الواقع، هناك مساجد أٌلقِيَت عليها القنابل.
    Daher würde ich vor allem darauf setzen, dass man in Moscheen diese Stimme hört. Open Subtitles لذا تبرعت بأموالي في مساجد البلدة كلها لدعم هذه الأفكار
    Und wenn den Armen die Nachricht von unserem Angriff erreicht, werden alle Kirchen Wiens bereits für immer Moscheen sein. Open Subtitles وبمرور الوقت، سيتعلم طريقة هجومنا وكل كنائس فيينا ستصبح مساجد
    Darum können wir einige aktive Kirchen, Moscheen und Synagogen aussortieren. Open Subtitles لذا يمكننا إستبعاد أيّة كنائس، مساجد ومعابد نشطة.
    Babri Masjid – eine der schönsten Moscheen in Indien, ich glaube, im 16. Jahrhundert von König Babur erbaut – wurde von hinduistischen Aktivisten zerstört. TED مسجد بابري -- أحد أجمل مساجد الهند، بناه الملك بابور في القرن ال16 كما أظن -- هدمه نشطاء هندوس.
    In jüngster Zeit nun erklingen erneut Rufe nach einer Änderung des Gesetzes von 1905, die darauf abzielen, einigen spezifischen Schwierigkeiten etwa bei der Finanzierung des Baus von Moscheen Rechnung zu tragen. Frankreichs Hang zu einer hochgradig ideologisch bestimmten Politik hat eine bereits polarisierte Debatte lediglich weiter verschärft. News-Commentary ولكن في وقت أقرب عهداً تجددت النداءات المطالبة بتعديل قانون 1905، بهدف تذليل بعض الصعاب، مثل كيفية تمويل بناء مساجد المسلمين. والحقيقة أن ميل فرنسا إلى انتهاج سياسة شديدة الإيديولوجية، قد أدى في النهاية إلى تفاقم جدال كان قد أصبح مستقطباً بالفعل.
    Er baut Moscheen und Einkaufszentren. Open Subtitles ويبنى مساجد ومراكز تسوّق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more