"مسافات" - Translation from Arabic to German

    • Distanz
        
    • Entfernungen
        
    • Distanzen
        
    • Leerzeichen
        
    • über große
        
    Und erst in den letzten 5.000 Jahren mit steigender Frequenz und Distanz. TED وفقط في 5000 عاماً الماضية، في معدلات متزايدة، في مسافات متزايدة.
    Um eine Höhlenkarte zu erstellen, muss man in der Höhle alle paar Meter Messstationen aufbauen und mit einem Laser die Distanz zwischen den Stationen messen. TED لصنع خريطة كهف، عليك أن تعدّ محطات مسح كلّ مسافات قصيرة داخل الكهف، و تستعمل ليزرا لقياس المسافة بين هذه المحطات.
    es ist, als ob man sich im Weltraum außerhalb des Raumfahrzeugs bewegt, aber für weitaus größere Entfernungen und mit größeren körperlichen Risiken. TED انها مثل السباحة خارج المركبة في الفضاء، ولكن على مسافات أكبر بكثير ، وبمخاطرة أكبر بكثير.
    Blau- und Finnwale erzeugen also Klänge mit sehr tiefen Frequenzen, die über sehr weite Entfernungen übertragen werden können. TED لذا فالحيتان الزرقاء والحيتان ذات الزعانف تصدر اصوات ذات ترددات منخفضة يمكنها الانتقال الى مسافات كبيرة
    SS: Er spricht mit anderen Bonobos im Labor, über weite Distanzen, weiter als wir hören können. TED سوزان: يستطيع التحدث مع بونوبو آخرين في المختبر، من مسافات أبعد مما نستطيع ان نسمع.
    V, F, E groß, keine Leerzeichen. "Forever", hm? Open Subtitles كابيتال V، F، E، بدون مسافات.
    Das Stargate ermöglicht uns Reisen über große Entfernungen,... ..aber es kann Sie nicht in eine andere wirklichkeit versetzen. Open Subtitles الستارغيت تستخدم الزمكان لتخلق فتحة دودية تسمح لنا لنسافر مسافات طويلة لكنها لا تأخذك إلى واقع بديل
    Das sind Scharfschützen, die aus geringer Distanz schießen. Open Subtitles إننا نتحدث عن رماة محنكين يطلقون الرصاص من مسافات قصيرة جداً
    Ich weiß, dass es eine gewisse Distanz zwischen uns gab. Open Subtitles أعلم أنه كانت هُناك مسافات كبيرة بيننا فيما مضى
    Es geht nicht um Distanz, sondern um Genauigkeit. Open Subtitles حسناً, انه ليست لعبة مسافات... انها لعبة دقة.
    Pack einen brennenden Stapel davon in den Schacht einer Klimaanlage und das Ventilationssystem des Hauses wird es nach draußen tragen, wo es aus der Distanz gesehen werden kann. Open Subtitles ضع كومة من الحريق في قناة مكيف الهواء ونظام تهوية البيوت سيحملها إلى الخارج للمكان الذي بإمكانك رؤيته منها على بعد مسافات كثيرة
    Männer neigen dazu, auf kurze Distanz im Körperkontakt zu töten... Open Subtitles الرجال يميلون إلى القتل من مسافات قريبة
    Interventionen werden weiter durchgeführt werden, obwohl sie jetzt eher kürzer sein werden, nicht so viele Truppen betreffen und mit Technologien arbeiten werden, die Eingriffe von größerer Distanz erlauben. Im Zeitalter der Cyber-Kriegsführung ist ein Ende von R2P oder humanitären Eingriffen noch lange nicht in Sicht. News-Commentary إن التدخلات سوف تستمر في الحدوث، ولو أنها من الأرجح الآن أن تكون أقصر زمنا، وأن تشتمل على قوات أصغر حجما، وأن تعتمد على التكنولوجيات التي تسمح بالعمل من مسافات أبعد. وفي عصر الحرب الإلكترونية والطائرات بدون طيار، لا أحد يستطيع أن يتنبأ بنهاية مبدأ المسؤولية عن الحماية أو التدخلات الإنسانية.
    Unas können in kurzer Zeit große Entfernungen zurücklegen. Open Subtitles أوناس يستطيع قطع مسافات كبيرة في وقت قصير
    Eine Armee, der die Sonne nichts anhaben kann und die große Entfernungen zurücklegt. Open Subtitles جيش يستطيع أن يسير في ضوء الشمس ويقطع مسافات شاسعة بسرعة
    Damit kann man große Entfernungen im All zurücklegen. Open Subtitles انها آداة تستعمل للسفر مسافات عظيمة خلال الفضاء
    Ja, beide Körper bekamen mehrere Kugeln aus einer Vielfalt von Entfernungen und Winkeln ab. Open Subtitles أجل، كلا الجثتين تلقت عدة رصاصات من زوايا و مسافات مختلفة.
    Klang verbreitet sich unter Wasser sehr gut, viel besser als in der Luft. Signale können über weite Distanzen gehört werden. TED وينتقل الصوت بشكل جيد للغاية تحت الماء، أفضل بكثير مما يحدث في الهواء، لذا يمكن سماع الإشارات عبر مسافات بعيدة.
    Wenn man dann jenseits der 42 Kilometer schaut, auf die Distanzen, die wie die medizinische Forschung heraus gefunden hat, tödlich für Menschen wäre -- Pheidippides starb, als er 42 Kilometer lief, erinnert euch -- auf 150, 250 Kilometer dann ist es plötzlich etwas völlig anderes. TED انهن يجرين اكثر من 26 ميلاً ضمن مسافات كان الطب يظن انها مميتة احد الرجال مات بعد ان جرى ال26 ميلاً .. النساء تصل اليوم الى 50 .. و100 فجأة بات الامر مختلفاً
    Wir wissen, diese Löwen können über große Entfernungen miteinander kommunizieren. Open Subtitles فنحن نعلم أن تلك الأسود كانت تتواصل معاً من على بُعد مسافات طويلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more