"مساكن" - Translation from Arabic to German

    • Wohnheim
        
    • zerstörter
        
    • Häuser
        
    • Wohnungen
        
    • Wohngebiet
        
    • Schlafsäle
        
    Mit den Kneipen und dem Wohnheim hatte sie Zugang zu vielen jungen Leuten. Open Subtitles و بواسطة الأندية و مساكن الطلاب كان لديها منفذ للعديد الطلاب
    Er schläft im Büro, duscht im Fitnessstudio und wäscht Wäsche im Wohnheim. Open Subtitles نعم، حسناً، إنه ينام في مكتبه يستحم في الجمنازيوم ويغسل ملابسه في أحد مساكن الطلبة
    in dem Bewusstsein, dass das Hilfswerk außerordentliche Anstrengungen unternimmt, um Tausende beschädigter oder zerstörter Flüchtlingsunterkünfte wieder instand zu setzen oder wieder aufzubauen, UN وإذ تدرك الجهود الخارقة للعادة التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم أو إعادة بناء الآلاف من مساكن اللاجئين المتضررة أو المدمرة،
    in dem Bewusstsein, dass das Hilfswerk außerordentliche Anstrengungen unternimmt, um Tausende beschädigter oder zerstörter Flüchtlingsunterkünfte wieder instand zu setzen oder wieder aufzubauen, UN وإذ تدرك الجهود الاستثنائية التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم أو إعادة بناء الآلاف من مساكن اللاجئين التي ألحقت بها أضرار أو أصابها الدمار،
    Ihm gehören ein paar runtergekommene Appartments und noch ein paar Häuser. Open Subtitles يملكون عدة مساكن فاخرة وبضعة منازل أيضاً
    sodass die Verhältnisse zwischen den Wohnungen und den Geschäften, den Kultureinrichtungen und den Verwaltungsgebäuden Sinn ergeben. TED ذلك أنه ، كما تعلمون ، في مساكن معنى نشرت في ما يتعلق أماكن العمل ، والثقافة ، والحكم.
    Das Einsatzgebiet ist sehr unübersichtlich und liegt mitten in einem Wohngebiet. Open Subtitles هذه المنطقة تتفرّع لمسارات عدّة، كما أنّها قريبة من مساكن المدنيين.
    Es gibt sicher spezielle Schlafsäle für uns. Open Subtitles أعني ، إحتمال وجود مساكن خاصّة للطلاب أمثالنا
    Sie ist viel billiger und geräumiger als die Zimmer im Wohnheim. Open Subtitles انها وسيلة أرخص وسيلة أكثر اتساعا من مساكن الطلبة.
    Anscheinend weiß das das Wohnheim noch nicht. Open Subtitles يبدو أنّ مساكن الحرم الجامعي لا يعرفون ذلك بعد.
    - Ja, zurück in mein Wohnheim. Open Subtitles آه، نعم، نعم، فقط... العودة إلى مساكن الطلبة بلدي.
    in dem Bewusstsein, dass das Hilfswerk außerordentliche Anstrengungen unternimmt, um Tausende beschädigter oder zerstörter Flüchtlingsunterkünfte wieder instand zu setzen oder wieder aufzubauen und Unterkünfte für die Flüchtlingsfamilien bereitzustellen, die infolge der jüngsten israelischen Militäraktionen zu Binnenvertriebenen wurden, UN وإذ تدرك الجهود الخارقة للعادة التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم أو إعادة بناء الآلاف من مساكن اللاجئين المتضررة أو المدمرة، وتوفير المأوى للأسر اللاجئة التي شردت داخليا نتيجة للأعمال العسكرية الإسرائيلية الأخيرة،
    Sie zeigten die Häuser, Kliniken, Friedhöfe und Leichenhallen der Menschen, und erzählen die Geschichte von verschiedenen Orten, die wir auf jeder Seite vom Tod durchlaufen. TED وقد أظهرت مساكن الناس ومستشفياتهم ومحرقاتهم ومشرحاتهم، وهي تحكي قصة المساحات المختلفة التي نمر بها في أي جانب من الموت.
    Wir sind nicht die Ersten, die für ihre Kinder Häuser bauen. TED لسنا أول من بنى مساكن لصغارنا.
    Wir haben nun die Gelegenheit, alle Geschäftsinteressenten zu versammeln, um sich neu zu überlegen, wie diese 45 Morgen als Parkland für erschwingliche Wohnungen und für die lokale ökonomische Entwicklung besser genutzt werden können. TED نحن لدينا الفرصة الآن لجمع جميع المشاركين لإعادة تصور كيفية الاستفادة من الـ 28 فدان هذه لإعداد ساحات لانتظار السيارات أو لإنشاء مساكن بتكاليف معقولة واستغلالها في التنمية الاقتصادية المحلية
    Besitzt einen Haufen Wohnungen im Armenviertel. Open Subtitles يملكون عدة مساكن فاخرة وبضعة منازل أيضاً
    Das Arkham Areal wird zu beidem entwickelt, in ein geringpreisiges Wohngebiet genau so, wie eine sehr gebrauchte Mülldeponie. Open Subtitles حي "أركام" سيتم تطويره إلى مساكن منخفضة التكلفة جنباً إلى جنب... مع الموقع اللازم للتخلص للنفايات
    Christine sagte ihnen, sie sollen die Schlafsäle für den Einzug heute Abend fertigstellen. Open Subtitles قال كريستين 'م للحصول على مساكن الطلبة على استعداد ل التحرك في هذه الليلة.
    Na ja, viele normale Schulen haben Schlafsäle, Schulgelände... Open Subtitles لقد فهمت أعتقد ان العديد من المدارس التمهيدية --- تمتلك مساكن وملاعب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more