"مسبقًا" - Translation from Arabic to German

    • bereits
        
    • vorher
        
    • vorhin
        
    • schon einmal
        
    • schon gesagt
        
    Dieser Subtyp dringt bereits in die Industriestaaten vor. Dies betrifft auch Australien, Kanada und die USA. TED التجاوز المبدئي لهذه الفرعية حدث مسبقًا في الدول المتقدمة، بما فيها أستراليا وكندا والولايات المتحدة.
    Wir in Afrika sind ja bereits eingebunden. TED ونحن في إفريقيا مغمورون بهذه القصص مسبقًا.
    Heute sehen viele Disziplinen der Biologie nur Wert darin, bereits Bekanntes weiter zu erforschen -- indem bereits bekannte Kontinente kartografiert werden. TED اليوم، العديد من علماء البيولوجيا يرون الجدوى في التعمق بدراسة الأشياء التي نعرفها مسبقًا في المناطق المُكتشفة مسبقًا.
    Nein, du hast Angst, dass alles wieder so sein wird wie vorher. Open Subtitles لا، أنتِ تخافين من أن تكون الأمور كما كانت عليه مسبقًا
    Ich weiß, ich habe das bereits gesagt, aber ich bin wirklich stolz auf dich und meine Mom auch. Open Subtitles أعرف بأني قلت ذلك مسبقًا ولكني حقًا فخورٌ بكِ ، وكذلك أمي ألهذا هي هنا ؟
    Ich habe bereits die eine Sache verloren, die mir wichtig war. Open Subtitles لقد فقدت مسبقًا الشيء الوحيد الذي أهتم به
    Ich habe Ihnen bereits gesagt, dass er nicht da war. Ich lüge nicht. Open Subtitles لقد أخبرتك مسبقًا ، لم يكن هناك ، أنا لا أكذب
    Sie haben sich bereits ein Urteil über mich gebildet, wie auch ich über Sie. Stimmt. Open Subtitles لقد اصدرت حكمك عليّ مسبقًا كما قمت أنا أيضًا بإصدار حكمي عليك
    Wir sind uns bereits einig, dass das Rote etwas zu gewagt ist. Open Subtitles اتّفقنا مسبقًا على أنّ الأحمر مبرّج زيادة عن اللّازم
    Ich bin mir sogar sicher, dass wir auch das Meeting bereits hatten. Open Subtitles في الواقع، أنا متأكد بأننا اجتمعنا مسبقًا كذلك.
    Sie haben bereits genug für diese Stadt getan. Open Subtitles لقد فعلت ما يكفي لهذه المدينة مسبقًا. معذرةً.
    Tja, dann hat sie wohl jemand bereits genommen, denn dort befindet sich gar nichts. Open Subtitles إذًا ثمّة أحد أخذه مسبقًا لأنّ عظامها خاوية من السحر.
    Das muss ich nicht. Weil ich die Antwort bereits kenne. Open Subtitles لستُ مضطرّة لذلك، لأنّي أعرف الإجابة مسبقًا.
    Echt süß, und du scheinst toll zu sein, aber ich bin bereits in einer Beziehung mit einem Typ in einem roten Kopftuch. Open Subtitles لطيفٌ جدًّا، وتبدو رائعًا، لكنّني بعلاقة مسبقًا مع رجل ببندانا أحمـر.
    Ihre Leber-Funktionalität ist bereits weit unter dem Normalen. Open Subtitles وظائف كبدك هي أقل بكثير من المعتاد مسبقًا.
    Wenn du gewusst hättest, was ich koche, hättest du meine Antwort bereits gekannt. Open Subtitles لو عرِفتَ ماكنتُ أطبخ، ستكونُ عارفًا لإجابتي مسبقًا.
    Und er hätte dich nicht kleingekriegt, wenn er die Wahrheit nicht bereits gewusst hätte. Open Subtitles وإنهُ لن يقدر على تحطيمك إلا لو كان يعرفُ الحقيقةَ مسبقًا.
    Du kannst ihn jederzeit sehen, solange du mir vorher Bescheid gibst. Open Subtitles في أي وقت ترغب في رؤيته، طالما تُشعرني بذلك مسبقًا.
    Das hab ich vorhin versucht, aber "einfach" mögen Sie ja nicht. Open Subtitles و لماذا لم تقل هذا ببساطة؟ لقد حاولت هذا مسبقًا و لكن التفسير البسيط لم يعجبك
    Ich habe so etwas wie das tatsächlich schon einmal gesehen. Open Subtitles في الواقع رأيت شيئًا كهذا مسبقًا
    Ich habe dir schon gesagt... Ich will nicht da lang! Open Subtitles ... لقد أخبرتك مسبقًا - لا أريد أن اذهب من هذا الطريق -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more