"مستوطنات" - Translation from Arabic to German

    • Siedlungen
        
    Warum sollte es gerade dort Siedlungen geben? Open Subtitles ما الذيّ يجعلك تعتقد أن هناك مستوطنات من هنا؟
    ... haben wir auf der anderen Seite gefunden ... Dort, riesige Siedlungen ... eine Stadt wie ein Bienenstock ... dort. Open Subtitles على الجانب الآخر وجدناها هنالك مستوطنات ضخمة
    Ihr habt jetzt sogar Siedlungen im Westregal, die ihr beansprucht. Open Subtitles أنت حتى لديك مستوطنات على الرف الغربي الذي تدّعي أنّه ملكك.
    Teil meines Jobs ist, andere Siedlungen zum Handeln zu finden. Open Subtitles جزء من مهمّتي هو البحث عن مستوطنات أخرى للمقايضة معها.
    Es gibt mehrere Siedlungen in diesem Gebiet. Open Subtitles هناك عِدّة مستوطنات في هذه المنطقةِ.
    Die kanadische Regierung ist nicht immer sehr gut mit den Inuit umgegangen und während der 50iger Jahre im Zuge der Etablierung unserer Herrschaft, wurden sie gezwungen, in Siedlungen zu ziehen. TED لم تكن الحكومة الكندية عطوفة دائماً على شعب "الإنويت"، وخلال الخمسينيات ولترسيخ سيادتنا، أجبرناهم على العيش في مستوطنات
    RAMALLAH – Die Entscheidung des israelischen Premierministers Benjamin Netanjahu, am Vorabend eines möglichen Siedlungsbaustopps, die Genehmigung für neue jüdische Siedlungen zu erteilen, markiert die jüngste Runde in einem Zyklus, der sich in den letzten 40 Jahren schon so oft wiederholt hat, dass er – wenn er nicht so gefährlich wäre - schon banal erscheinen würde. News-Commentary رام الله ـ كان القرار الذي اتخذه رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين نتنياهو بالموافقة على بناء مستوطنات يهودية جديدة في عشية التجميد المحتمل للمستوطنات عبارة عن جولة أخيرة في دورة تكررت مرات عديدة طيلة العقود الأربعة الماضية، حتى أن الأمر كان ليبدو وكأنها ممارسة طبيعية معتادة لولا خطورتها الشديدة.
    Die Palästinenser haben große Angst vor einem weiteren Ausbruch der Gewalt, wenn keine Einigung vor Annapolis erreicht wird und diese Verhandlungsrunde scheitert. Doch ist es für die Palästinenser vor allem von entscheidender Bedeutung, dass neue Siedlungen – unabhängig vom Ergebnis – nicht gebaut werden dürfen und mit den Landenteignungen Schluss sein muss. News-Commentary يخشى الفلسطينيون الآن أن تندلع نوبة أخرى من نوبات العنف إذا لم يتم التوصل إلى اتفاق قبل أنابوليس وفشلت هذه الجولة من المحادثات. ولكن ما يشكل أهمية عظمى بالنسبة للفلسطينيين الآن هو امتناع إسرائيل عن إقامة مستوطنات جديدة ومصادرة الأراضي، أياً كانت نتيجة المحادثات.
    Gibt es hier irgendwelche Siedlungen? Open Subtitles هَلْ هناك أيّ مستوطنات هنا؟
    Moment, du suchst nach weiteren Siedlungen. Open Subtitles لحظة، تبحث عن مستوطنات أخرى.
    - Genau. Menschliche Siedlungen. Open Subtitles بالضبط، مستوطنات بشرية
    7. fordert die Parteien auf, im Einklang mit Artikel 4.16 des Umfassenden Friedensabkommens von einseitigen Truppen- oder Bevölkerungsbewegungen, namentlich von der Errichtung neuer Siedlungen in grenznahen Gebieten, abzusehen, bis die Markierung der Grenze und die ordnungsgemäße Übertragung der Gebietshoheit abgeschlossen sind; UN 7 - يطلب إلى الطرفين الامتناع عن القيام من جانب واحد بنقل القوات أو السكان، بما في ذلك إنشاء أي مستوطنات جديدة في المناطق المتاخمة للحدود، إلى أن يتم إنجاز ترسيم الحدود والنقل المنظم للسيطرة على الأراضي، عملا بالمادة 4-16 من اتفاق السلام الشامل؛
    10. fordert die Parteien auf, im Einklang mit Artikel 4.16 des Umfassenden Friedensabkommens von einseitigen Truppen- oder Bevölkerungsbewegungen, namentlich von der Errichtung neuer Siedlungen in grenznahen Gebieten, abzusehen, bis die Markierung der Grenze und die ordnungsgemäße Übertragung der Gebietshoheit abgeschlossen sind; UN 10 - يطلب إلى الطرفين الامتناع عن القيام من جانب واحد بنقل القوات أو السكان، بما في ذلك إنشاء أي مستوطنات جديدة في المناطق المتاخمة للحدود، إلى أن يتم إنجاز ترسيم الحدود والنقل المنظم للسيطرة على الأراضي، وفقا للمادة 4-16 من اتفاق السلام الشامل؛
    Die jüngsten Ereignisse, zusammen mit den schwindenden Mitteln der Autonomiebehörde, haben jedoch die Glaubwürdigkeit von Abbas bei den Palästinensern untergraben, die ihn zunehmend als einen verzweifelten Mann sehen. Israels Ankündigung nach der Abstimmung bei der UNO, neue Siedlungen zu bauen, hat seine Position weiter geschwächt. News-Commentary ورغم هذا فإن الأحداث الأخيرة، جنباً إلى جنب مع تضاؤل موارد السلطة الفلسطينية، أدت إلى تراجع مصداقية عباس بين الفلسطينيين، الذين باتوا ينظرون إليه على نحو متزايد باعتباره رجلاً يائسا. وأدى إعلان إسرائيل بعد التصويت في الأمم المتحدة عن إنشاء مستوطنات جديدة حول القدس إلى إضعاف موقف عباس بدرجة أكبر. والواقع أن وقت عباس ينفد بسرعة. والسؤال الوحيد الآن هو من الذي سيحل محله.
    Gleichzeitig bot das rechte Mantra – Sieg – keine glaubwürdige Möglichkeit, um die iranische und syrische Regierung zu ersetzen oder die Hamas und die Hisbollah zu zerstören. Es gibt weder die Illusion noch den Wunsch, an den eroberten Gebieten dauerhaft festzuhalten oder jüdische Siedlungen zu bauen, zudem verfügt Israel über praktisch keine internationale Unterstützung für irgendeines dieser Ziele. News-Commentary وفي الوقت نفسه، فشل شعار جناح اليمين ـ النصر ـ في تقديم وسيلة معقولة لتغيير الحكومتين الإيرانية والسورية، أو القضاء على حماس وحزب الله. الآن لم يعد هناك لا الوهم ولا الرغبة في التشبث بالأراضي المحتلة إلى ما لا نهاية، أو بناء مستوطنات يهودية، ولا تحظى إسرائيل بأي قدر من الدعم الدولي فيما يتصل بأي من هذين الهدفين على أية حال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more