Ich hackte mich als Mutprobe in alle Verkehrskameras in meiner Heimatstadt. | Open Subtitles | اخترقت جميع كاميرات المرور في مسقط رأسي بجرأة شديدة |
Mein erstes Projekt war, diesen dreckigen kleinen Lagerraum in einen friedensstiftenden Raum für ein Programm an einer Sekundarschule meiner Heimatstadt Oakland zu verwandeln. | TED | لذلك، مشروعي الأول كان تحويل غرفة التخزين االقذرة الصغيرة لغرفة صنع السلام لبرنامج طلاب الثانوية العامة في مسقط رأسي أوكلاند. |
Cliffside Park in New Jersey ist meine Heimatstadt. | TED | كليف سايد بارك في نيو جيرسي هو مسقط رأسي. |
Wenn die meisten Leute heutzutage an meine Heimat Kanada denken, wenn sie überhaupt an Kanada denken, denken sie, es sei kalt, langweilig und höflich. | TED | اليوم، حينما يفكّر الكثير من الناس حول مسقط رأسي كندا، إن كانوا يفكرون فيها على الإطلاق، فهم يفكرون أنها باردة ويفكرون أنها مملة ويفكرون أنها محترمة. |
Ich habe öfter mit den Kindern dort gesprochen, und sie haben tatsächlich Geld gesammelt, damit ich herkommen kann. | Open Subtitles | مدرستهم الابتدائية في مسقط رأسي... لقد كنت أذهب وأتحدث مع الصغار هنا و... بالفعل ساعدوني فى جمع بعض الماللكيأتيءو... |
Ich weiß nicht, Ma'am,... wo ich herkomme, kaufen 60.000$ eine Menge Wohlwollen. | Open Subtitles | لا أدري سيدتي في مسقط رأسي ،60 ألف مبلغ كبير |
Dies ist eine Karte von Stockholm, meiner Heimatstadt. | TED | هذه خارطة ستوكهولم، مسقط رأسي |
Das bedeutete, ich musste 600 Meilen von meiner Heimatstadt zum Ganges gehen und eine heilige Taufe nehmen. | TED | وهذا يعني أنه علي الذهاب 600 ميل بعيداً عن مسقط رأسي إلى نهر الجانج لأحصل على غطسة مقدسة . |
Als ich 2012 das Minarett der Jara-Moschee in meiner Heimatstadt Gabés, in Südtunesien bemalte, dachte ich nicht, dass Graffiti eine Stadt so in den Mittelpunkt rücken könnte. | TED | في عام 2012 ،عندما قمت برسم مئذنة مسجد جارا في مسقط رأسي في قابس، في جنوب تونس،لم أظن أبداً أن الكتابة على الجدر قد تجلب الاهتمام إلى المدينة. |
Zusammen mit Wissenschaftlern hatten wir in einem Chemielabor in meiner Heimatstadt in Indien Proben der Atemluft erstellt, wie sie im Jahr 2030 sein würde, wenn unser Verhalten gleich bleibt. | TED | وبالتعاون مع مجموعة من العلماء في مخبر كيمياء في مسقط رأسي في الهند جهزنا مسبقاً عينات غازية تحاكي تقريباً ما سيغدو عليه الجو في عام 2030 إذا ما استمر الحال على ما هو. |
Ich möchte mit Ihnen zurückgehen in meine Heimatstadt und zu einem Bild meiner Heimatstadt aus der Woche, in der "Emergence" herauskam. | TED | أريد أن آخذكم الى مسقط رأسي والى صورة لمدينة مسقط رأسي في الأسبوع الذي خرج فيه كتاب "الكارثة". |
Vor einigen Monaten tauchte ein Fremder in meiner Heimatstadt auf. | Open Subtitles | قبل بضعة أشهر ظهر شخص غريب في مسقط رأسي |
»Seit der erste Webbrowser in Urbana entwickelt wurde, scheint es, als ob meine Heimatstadt in Illionois zur Geburtsstätte eines Großteils unseres heutigen virtuellen Online-Universums wurde. | TED | لقد تطور متصفح الانترنت الاول في اوربانا وقد ظهر في مدينة مسقط رأسي في وسط مدينة الينوي كان مولد العديد من العوالم الالكترونية التي نعيش فيها اليوم |
Ich erzähle gern, wie sehr ich es liebe, in meine Heimatstadt New York zu kommen und an schönen Tagen die Park Avenue entlang zu laufen, alles bewundere und Leute aus aller Welt vorbei laufen sehe. | TED | واحدة من القصص العظيمة التي أحببت أن أخبركم هي عن حبي للذهاب إلى مسقط رأسي نيويورك وأتمشى في البارك أفينيو في يومٍ جميل متعجباً من كل شيء وأرى جميع الناس يمرون من حولي وهم من جميع أنحاء العالم. |
Um mir die Kraft zu geben, meine Heimat zu befreien. Okay. Alles klar. | Open Subtitles | .ليهبني القوّة لتحرير مسقط رأسي - .مفهوم - |
Porto Silva ist meine Heimat. | Open Subtitles | بورتو سيلفا ، هي مسقط رأسي |
Ich habe öfter mit den Kindern dort gesprochen, und sie haben tatsächlich Geld gesammelt, damit ich herkommen kann. | Open Subtitles | مدرستهم الابتدائية في مسقط رأسي... لقد كنت أذهب وأتحدث مع الصغار هنا و... بالفعل ساعدوني فى جمع بعض الماللكيأتيءو... |
Wo ich herkomme, rühren wir ein rohes Ei in etwas Tomatensaft und trinken es. | Open Subtitles | في مسقط رأسي نلقي بيضة نيئة في عصير الطماطم ونشربه |