"مشروع القرار" - Translation from Arabic to German

    • Resolutionsentwurf
        
    • des Resolutionsentwurfs
        
    • eines Resolutionsentwurfs
        
    Wird jedoch behauptet, dass ein Resolutionsentwurf die Zuständigkeit eines Ausschusses überschreitet, ist es nach Ansicht des Sonderausschusses Sache des betreffenden Ausschusses, die Frage zu entscheiden [Ziff. 268]. UN على أنه إذا ارتئي أن مشروع القرار يتجاوز هذا الاختصاص بالفعل، فإن اللجنة الخاصة ترى أن البت في الموضوع يعود إلى اللجنة المعنية [الفقرة 268].
    Siehe Official Records of the Economic and Social Council, 2000, Supplement No. 10 (E/2000/30), Kap. I.A, Resolutionsentwurf III. UN () الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000، الملحق رقم 10 (E/2000/30)، الفصل الأول - ألف، مشروع القرار الثالث.
    Wird ein und derselbe Resolutionsentwurf sowohl in einem Hauptausschuss als auch in einer Plenarsitzung behandelt, so sollte eine Delegation ihr Stimmverhalten möglichst nur einmal erklären, d. h. im Ausschuss oder in einer Plenarsitzung, es sei denn, ihr Stimmverhalten in der Plenarsitzung deckt sich nicht mit dem im Ausschuss. UN 7 - تقتصر الوفود، قدر الإمكان، حين يُنظر في مشروع القرار نفسه في إحدى اللجان الرئيسية وفي جلسة عامة، على تعليل تصويتها مرة واحدة، أي إما في اللجنة أو في الجلسة العامة، ما لم يكن تصويت الوفد في الجلسة العامة مختلفا عن تصويته في اللجنة.
    Die Miteinbringer des Resolutionsentwurfs beabsichtigen, dieses Schreiben der Resolution über Irak, über die gegenwärtig beraten wird, als Anlage beizufügen. UN ويعتزم مقدمو مشروع القرار المتعلق بالعراق الذي هو قيد النظر إرفاق هذه الرسالة بالقرار.
    Die Miteinbringer des Resolutionsentwurfs beabsichtigen, dieses Schreiben der Resolution über Irak, über die gegenwärtig beraten wird, als Anlage beizufügen. UN ويعتزم المشتركون في تقديم مشروع القرار إرفاق هذه الرسالة بنص القرار المتعلق بالعراق والذي يجري النظر فيه حاليا.
    Den Vorschlag, die Zahl der Einbringer eines Resolutionsentwurfs zu begrenzen, machte sich der Sonderausschuss nicht zu eigen [Ziff. 260]. UN 92 - لم تؤيد اللجنة الخاصة الاقتراح القائل بوضع حدود لعدد أصحاب مشروع القرار الواحد [الفقرة 260].
    g) sich den von der Konferenz der Vertragsparteien vorgelegten Resolutionsentwurf zu eigen zu machen und 2010 zum Internationalen Jahr der biologischen Vielfalt zu erklären; UN (ز) تأييد مشروع القرار المقدم من مؤتمر الأطراف، وإعلان عام 2010 سنة دولية للتنوع البيولوجي؛
    Siehe Official Records of the Economic and Social Council, 2003, Supplement No. 9 (E/2003/29), Kap. I, Abschn. A, Resolutionsentwurf I. UN () انظر: الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2003، الملحق رقم 9 (E/2003/29)، الفصل الأول، الفرع ألف، مشروع القرار الأول.
    Siehe Official Records of the Economic and Social Council, 2003, Supplement No. 9 (E/2003/29), Kap. I, Abschn. A, Resolutionsentwurf I, Ziff. UN () انظر: الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2003، الملحق رقم 9 (E/2003/29)، الفصل الأول، الفرع ألف، مشروع القرار الأول، الفقرة 23 (هـ).
    Siehe Official Records of the Economic and Social Council, 2003, Supplement No. 9 (E/2003/29), Kap. I, Abschn. A, Resolutionsentwurf I, Ziff. 23 e). UN () انظر: الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2003، الملحق رقم 9 (E/2003/29)، الفصل الأول، الفرع ألف، مشروع القرار الأول، الفقرة 23 (هـ).
    Official Records of the Economic and Social Council, 2003, Supplement No. 9 (E/2003/29), Kap. I, Abschn. A, Resolutionsentwurf I, Ziff. 2 j). UN () الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2003، الملحق رقم 9 (E/2003/29)، الفصل الأول، الفرع ألف، مشروع القرار الأول، الفقرة 2 (ي).
    Siehe Official Records of the Economic and Social Council, 2001, Supplement No. 11 (E/2001/31), Kap. I, Abschnitt A, Resolutionsentwurf III, Ziffer 1. UN () انظر الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2001، الملحق رقم 11 (E/2001/31)، الفصل الأول، الفرع ألف، مشروع القرار الثالث، الفقرة 1.
    • Was die inhaltlichen Aspekte der Arbeitsmethoden anbelangt, begrüßten viele Mitgliedstaaten mehrere Initiativen der jüngeren Vergangenheit, wie den von Costa Rica, Jordanien, Liechtenstein, der Schweiz und Singapur eingebrachten Resolutionsentwurf und die vor kurzem vorgelegte Mitteilung des Präsidenten des Sicherheitsrats über die Arbeitsmethoden (S/2006/507). UN • أما فيما يتعلق بجوهر أساليب العمل، فإن العديد من الدول الأعضاء رحب بعدة مبادرات أعلن عنها مؤخرا، من قبيل مشروع القرار المقدم من الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين (مجموعة الدول الصغيرة الخمس) والمذكرة الأخيرة لرئيس مجلس الأمن بشأن أساليب العمل (S/2006/507).
    I, Abschn. A, Resolutionsentwurf I "Künftiges Arbeitsprogramm sowie künftige Arbeitsplanung und Arbeitsmethoden der Kommission für Nachhaltige Entwicklung", Ziff. 3 a); siehe auch Resolution 2003/61 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 25. Juli 2003. UN () انظر: الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2003، الملحق رقم 9 (E/2003/29)، الفصل الأول، الجزء ألف، مشروع القرار الأول المعنـــون ”برنامــج العمل المقبل للجنـــة التنميـــة المستدامة وتنظيمه وطرائق عمله“، الفقرة 3 (أ)؛ انظر أيضا قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/61 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2003.
    Die Miteinbringer des Resolutionsentwurfs beabsichtigen, dieses Schreiben der Resolution über Irak, über die gegenwärtig beraten wird, als Anlage beizufügen. UN ويعتزم مقدمو مشروع القرار المتعلق بالعراق الذي هو قيد النظر إرفاق هذه الرسالة بالقرار.
    Ich gehe davon aus, dass die Miteinbringer des Resolutionsentwurfs beabsichtigen, dieses Schreiben der Resolution über Irak, über die gegenwärtig beraten wird, als Anlage beizufügen. UN إني أفهم أن المشتركين في تقديم مشروع القرار يعتزمون إرفاق هذه الرسالة بنص القرار المتعلق بالعراق، والذي يجري النظر فيه حاليا.
    10. beschließt, Mittel in Höhe des vom Generalsekretär in seiner Erklärung über die Auswirkungen des Resolutionsentwurfs betreffend ein Informationsprogramm über den Völkermord in Ruanda und der Änderung des Entwurfs auf den Programmhaushalt erbetenen Betrags bereitzustellen; UN 10 - تقرر توفير موارد في حدود المستوى الذي التمسه الأمين العام في بيانه عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المتعلق بالتوعية في رواندا والتعديل المدخل عليه()؛
    3. stellt fest, dass die Bestimmung betreffend den Mittelbedarf des Ausschusses für die Beseitigung der Diskriminierung der Frau in dem Bericht des Fünften Ausschusses an die Generalversammlung über die Auswirkungen des Resolutionsentwurfs über das Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau auf den Programmhaushalt behandelt wird; UN 3 - تلاحظ أن الاعتماد المتعلق بالاحتياجات من الموارد للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تناولته اللجنة الخامسة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة()؛
    Der Sonderausschuss möchte ferner betonen, dass der Text eines Resolutionsentwurfs die Zuständigkeit des Ausschusses, in dem er eingebracht wird, nicht überschreiten sollte. UN 96 - وتود اللجنة الخاصة كذلك أن تشدد على أن نص مشروع القرار لا ينبغي أن يتجاوز اختصاص اللجنة التي يقدم إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more