wir liefen durch diese Slums, und suchten Haushalte, deren Kinder niemals zur Schule gehen würden. | TED | مشينا في هذه الأحياء حددنا البيوت التي حرم الأطفال فيها تماما من الذهاب للمدرسة |
wir müssen uns im Gehen unterhalten. Ich bin total im Stress. | Open Subtitles | أنت لا تمانع إذا مشينا وتكلمنا أنا مشغول جداً اليوم |
Und wir wollten nicht geschnappt werden, weil wir eine Fahrbücherei geklaut hatten, also gingen wir auch. | Open Subtitles | ولم نرد أن يقبض علينا ونحن نقود سيارة المكتبة المسروقة لذلك , مشينا نحن ايضا |
Also willst du behaupten, dass wir einmal um die gesamte Erde gelaufen sind? | Open Subtitles | إذا , كنت تجادل بأننا مشينا تماما حول الأرض ؟ |
wir müssen eine Meile weit gelaufen sein durch Dunkelheit und Nässe. | Open Subtitles | لابد من اننا مشينا لميل في الرطوبة والظلمة |
- Mir hat unser Spaziergang heute gefehlt. | Open Subtitles | إفتقدت مشينا كثيراً اليوم _. أجل _. |
wir fragten also Leute auf der Straße, ob sie an einer kurzen politischen Umfrage teilnehmen wollen. | TED | وهكذا مشينا إلى الناس في الشوارع وسألناهم ما إذا أرادوا القيام باستبيان سياسي سريع. |
wir gingen in den benachbarten Park, machten Blödsinn auf den Schaukeln, spielten ein paar alberne Spiele. | TED | مشينا إلي الحديقة العامة في الحي , لعبنا حول المراجيح , وبعض الألعاب البسيطه. |
Als wir in die Mitte des Raumes traten, sah ich durch den Oculus in den Himmel. | TED | بمجرد أن مشينا نحو منتصف الغرفة، نظرت نحو الأعلى إلى الجنة عبر الأوكلوس. |
Als wir vor 1000 Jahren durch die Savanne zogen, machten wir lineare Voraussagen, wo das Tier sein würde. Das funktionierte wunderbar. Es ist fest verdrahtet in unseren Gehirnen. | TED | حين مشينا في السافانا منذ ألف عام قمنا بتنبؤات خطية عن مواقع الحيوانات وعمل ذلك جيدا. إنه مبرمج في عقولنا |
wir sind schon weit gekommen. wir machen es richtig. | TED | لقد مشينا دربا طويلا اننا نقوم بعمل جيد. |
wir wollten Huhn essen, deshalb gingen wir zur Farm, an einem Sonntagmorgen im Spätfrühling. | Open Subtitles | كنّا ذاهبين لإحضار دجاجة، لذا مشينا فى المزرعة. لقد كان صباح أحد لطيف فى أواخر الربيع. |
Und Sie war so süß. wir... wir sind einfach so im Park spazieren gegangen. | Open Subtitles | لكنها كانت جميلة جداً مشينا في المتنزه فحسب |
wir liefen Hand in Hand, und das belastete mich nicht wegen der Sündhaftigkeit, sondern wegen der Zwecklosigkeit des Ganzen. | Open Subtitles | مشينا ويدي في يدها, كان ذلك ثقيلًا عليّ, ليس كنوع من الخطيئة, لكن لأنّه لا فائدة منه. |
Ich weiß nur, dass wir unbeschadet zum Fluss kamen. | Open Subtitles | كل ما اعرفه أننا مشينا من خلالهم إلي النهر |
wir liefen und liefen und alles erschien neu für mich. | Open Subtitles | مشينا ومشينا وبدا كل شيء جديدا بالنسبة لي |
- Es war einfach toll. Es war wirklich unglaublich, wie gut wir beide uns unterhalten konnten. | Open Subtitles | لقد مشينا الى منزلها وكان مدهش كم تواصلنا مع بعض |
wir wären von zu Hause schneller gelaufen. | Open Subtitles | كان الامر سيكون اسرع لو مشينا من المنزل |
wir sind viel gelaufen. wir müssen ihr Wasser kaufen. | Open Subtitles | لقد مشينا كثيراً |
wir sind gut 2,5 bis 3 Kilometer gelaufen und ich hatte keinen Schimmer, wo wir hingehen... aber wir sind genau hier gelandet und finden dies? | Open Subtitles | نحن من المفترض مشينا ميل ونص ، أو ميلين .. و أنا لا أملك أدنى فكرة ، إلى أين ذاهبيـن و من ثم إنتهى بنا المطاف هنا ! |
Elizabeth, unser Spaziergang war zu kurz. | Open Subtitles | (هنا (آرلن الزبث) أشعر بأنا مشينا كان) |