"مضموناً" - Translation from Arabic to German

    • Garantie
        
    • garantiert
        
    Es gibt keine Garantie, dass das ihre Organisation beendet. Open Subtitles ‏ليس مضموناً إنهاء منظمتهم بتدمير المبنى. ‏
    Und zwar nicht, weil sie hoffte, an einen besseren Ort zu kommen, sondern weil ihr die Entdeckung die Garantie dafür vorgaukelte. Open Subtitles لم يكن ذلك لأنها أملت أنها قد تذهب إلى مكان أفضل بل لأن الاكتشاف جعلها تعتقد أن الأمر كان مضموناً
    Wenn ich es wäre, dann würde ich schwören, nicht alle Träume auf später zu verschieben, denn für später gibt es keine Garantie. Open Subtitles لو كنت مكانه، سأتعهد بألا أرجئ أيّة أحلام لوقت لاحق... لأنّ الوقت اللاحق... ليس مضموناً.
    Ein Erfolg ist in diesen Dingen nie garantiert, mein Herr. Open Subtitles النجاح في هذه الأمور ليس مضموناً دائماً يا سيدي
    Seine Wiederwahl war garantiert. Open Subtitles إعادة إنتخابه كان مضموناً
    Diejenigen Länder, die sich diesen Bestrebungen verweigern (Italien scheint diesen Weg einzuschlagen), werden lange Zeit in einer Falle niedrigen Wachstums gefangen bleiben, wobei Deutschlands Spitzenplatz auch nicht ewig garantiert sein wird. Tatsächlich ist es höchst ungewiss, wo einzelne Länder in zehn Jahren stehen werden und die aktuelle Rangordnung in der europäischen Wirtschaft könnte sich rasch ändern. News-Commentary أما الدول التي تتقاعس عن تنفيذ الإصلاحات اللازمة (يبدو أن إيطاليا تسير في هذا الاتجاه) فسوف تظل عالقة في فخ النمو المنخفض لمدة طويلة، في حين أن الوضع المتميز الذي اكتسبته ألمانيا ليس مضموناً إلى الأبد. والواقع أن لا أحد على الإطلاق يستطيع أن يجزم بالحال الذي قد تؤول إليها أي دولة بعينها في غضون عشر سنوات، ومن الواضح أن الترتيب الحالي داخل الاقتصاد الأوروبي قد يتغير بسرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more