"معبأة" - Translation from Arabic to German

    • voller
        
    • geladen
        
    • verpackt
        
    Ich arbeite für einen Mann, dem große Gebäude gehören... voller Mietlager. Open Subtitles اه,أعمل لدى رجل يملك عقارات ضخمة معبأة بوحدات التخزين الذاتي
    voller Tank, keine Seiten- oder Heckfenster. Open Subtitles معبأة بالبنزين ومن دون شبابيك خلفية او جانبية
    Also selbst wenn ihre anderen Schreiben voller codierter Anweisungen gewesen sind, weiß ich, dass das Timing nicht kompatibel gewesen wäre. Open Subtitles اذن حتي لو كانت كل رسائلها الاخري معبأة بكثافة بالتعليمات المشفرة انا اعرف ان التوقيت غير متطابق
    Er hat eine Waffe, aber sie ist nicht geladen, also erschießt ihn bitte nicht. Open Subtitles يحمل بندقية لكنها ليست معبأة.. لذا لا تطلقوا عليه النار,
    Ist die geladen? Open Subtitles هذه الأشياء معبأة ؟
    Könnte geladen sein. Open Subtitles جميعها أسلحة معبأة.
    Dies sind die Gewürze mit dem die Statue verpackt wurde, als sie für tausende Jahre im Grab lag. Open Subtitles تلك هي التوابل التي كانت معبأة مع التمثال عندما وضع في قبره منذ آلاف السنين
    Wenn Jasec die Wahrheit sagt und da draußen... ein paar Schiffe voller Naquadah sind, gibt es nichts zu überlegen. Open Subtitles ومازال هناك سفن الشحن معبأة بالـ (نكوادريا) بالخارج هناك, وإلا فالإتفاق بلامعنى,
    Die Säcke waren voller Kokain. Open Subtitles كان الآمر يبدو وكأن الطائرة (معبأة بالـ (الكواكيين
    Sie sind voller Uran. voller Uran? Open Subtitles معبأة باليورانيوم؟
    - Nein. - Nieren, voller Eisen. Open Subtitles ..والكلى معبأة بالحديد
    Drogen in 115 Kubikmeter Golfbällen, voller Kokain, direkt aus Chile. Open Subtitles شاحنات تحمل 4000 قدم مكعب من كرات الغولف معبأة بالكوكايين على طول طريق (تشيلي).
    In Vorbereitung auf das American Diabetes Association-Interview sah ich mir ihre Diätempfehlungen bei Diabetes an, und die waren voller Nahrungsmittel, die Diabetes verursachen. Open Subtitles بالتحضير لمقابلة "الجمعية الأمريكية للسكري"، ألقيتُ نظرة على إرشادات مخطّط وجبات الطعام وكانت معبأة بالأطعمة المرتبطة بتسبيب السكري.
    Pass auf, die ist geladen. Open Subtitles أحترسي من هذا، إنه معبأة
    Äh, die sind -- die sind geladen mit den... Open Subtitles آآ إنها معبأة ...بالـ
    Die ist geladen! Besser so! Open Subtitles .إنه معبأة
    TK: Nun, es sind ein paar Punkte in dieser Frage verpackt, also -- (Lachen) Zuerst sind wir auf der Preisseite -- Behalten Sie das im Auge, okay? TED ترافيس: حسنا، هناك عدد قليل من الأشياء معبأة في هذا السؤال ، لذلك - (ضحك) أولا على الجانب التسعيري - أعني ، ضع في اعتبارك، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more