"معترف" - Translation from Arabic to German

    • erkannt
        
    • anerkannt
        
    • anerkannten
        
    • anerkannter Unparteilichkeit
        
    "Von ihren Artgenossen werden sie immer daran erkannt,... ..dass sie keine Seele haben." Open Subtitles يمكنهم دائما أن يكونوا معترف بهم من قبل آخرين من نوعهم بسبب قلة الروح
    Noch bestehende Hindernisse: Die Wichtigkeit der Geschlechterperspektive bei der Formulierung der makroökonomischen Politik wird nach wie vor nicht weithin erkannt. UN 21 - العقبات. إن أهمية مراعاة المنظور الجنساني في وضع سياسات الاقتصاد الكلي أمر غير معترف به بعد على نطاق واسع.
    Stimme nicht erkannt. Waffen fassen Ziel auf. Open Subtitles الصوت ليس معترف به الاسلحة تستعد
    Aber wie können wir vor allem dafür sorgen, dass ihr Wert für die Patienten, unser Gesundheitswesen und die Gesellschaft anerkannt wird? TED وقبل كل شيء كيف يمكننا التأكد من قيمتهم بالنسبة للمرضى، ونظامنا الصحي و المجتمع معترف به؟
    Der entsprechende Text wird nicht einmal von der Kirche anerkannt. Open Subtitles بنص الحديث كما تظهر غير معترف بها حتى بالكنيسة.
    - Es ist anders. Ohne anerkannten Abschluss. Open Subtitles ليس الأمر هكذا يا ابي نحن لسنا مدرسة منزلية معترف بها
    Stets präsent, doch selten erkannt. Open Subtitles دائما هنا ولكن نادرا ما معترف بها.
    Ich habe ihn erkannt. - Hör auf! Open Subtitles أنا معترف بها ـ توقف
    Mutterschaft, Vaterschaft, die Rolle von Eltern und Vormunden in der Familie und bei der Kindererziehung sowie die Wichtigkeit sämtlicher Familienmitglieder für das Wohl der Familie werden ebenfalls anerkannt und dürfen nicht als Grund für Diskriminierung dienen. UN فالأمومة والأبوة ودور الوالدين والأوصياء القانونيين في الأسرة وفي تنشئة الأطفال وكذا أهمية جميع أفراد الأسرة في تحقيق صالح الأسرة أمور معترف بها ويجب ألا تشكل أساسا للتمييز.
    Und der zweite Aspekt ist, dass sobald man 2.000 Menschen hat in der Gemeinschaft, dass man die Regierung dann ersuchen kannn, als legaler Unter-Stadtbezirk anerkannt zu werden. TED والجانب الثاني هو أنه بمجرد أن يكون لديك ٢٠٠٠ شخص في المجتمع، يمكنك مطالبة الحكومة بأن تكون معترف بك كبلدية فرعية شرعية.
    Nun wo Cäsar öffentlich einen Sohn anerkannt hat... braucht man sich nicht länger wegen Brutus zu fragen. Open Subtitles -ان القيصر لديه الان ولد معترف به من قبل العامة -و لن يهتم احد ببروتس بعد الان
    mit dem Ausdruck des Bedauerns darüber, dass trotz der weithin anerkannten Bedeutung humanitärer Hilfe für die Wahrung und Stärkung der Ergebnisse der Friedenskonsolidierungsmaßnahmen die Reaktion der Geber auf den konsolidierten interinstitutionellen Beitragsappell von 2001 das angestrebte Ziel noch nicht erreicht hat, UN وإذ تعرب عن أسفها أنه على الرغم مما للمساعدة الإنسانية من أهمية معترف بها على نطاق واسع في المحافظة على منجزات جهود بناء السلام وتوطيدها فإن استجابة المانحين للنداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2001 لم يحقق هدفه،
    Die Beihilfe wird bis zum Ende des vierten Jahres eines postsekundären Ausbildungsgangs oder bis zur Erlangung des ersten anerkannten akademischen Grades gezahlt, je nachdem, welcher Zeitpunkt früher liegt. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية أو حتى الحصول على أول درجة علمية معترف بها، أيهما أسبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more