"معجزة أن" - Translation from Arabic to German

    • ein Wunder
        
    ein Wunder, dass das Kind noch am Leben ist. Open Subtitles لقد فقدت كثيرا من الدم، إنها معجزة أن الصبي لا زال على قيد لحياة
    Es ist ein Wunder, dass der Akku noch nicht leer ist. Open Subtitles إنّها معجزة أن بطّارية هذا الهاتف لم تنفذ بعد.
    Die Ärzte sagten, es sei ein Wunder, dass kein wichtiges Organ verletzt wurde. Open Subtitles الأطبّاء قالوا أنها كانت معجزة أن تتجنّب الطعنة أعضاءه الحيويّة.
    ein Wunder, dass sie noch leben, und ich soll dir zu deiner Lüge unter Eid gratulieren? Open Subtitles ،إنها معجزة أن جميعهم أحياء ،ويفترض علي أن أهنئك لكذبك تحت القسم
    ein Wunder, dass nur zwei Menschen getötet wurden. Es könnte noch ein Anschlag bevorstehen. Open Subtitles إنها معجزة أن يموت شخصان فقط على حدّ علمنا، ثمّة انفجار قادم
    - Es ist ein Wunder, dass du noch lebst. Open Subtitles أنها معجزة أن حياتك أمتدت إلى هذا المدى
    Es ist ein Wunder, dass einer von uns noch atmet. Open Subtitles إنها معجزة أن أحد منا لا يزال يتنفس
    Es ist ein Wunder, dass nicht jeder seinen Verstand verloren hat. Open Subtitles إنها معجزة أن لا يفقد الجميع عقلهم
    Es ist ein Wunder, dass ich so heiter bleibe. Open Subtitles إنها معجزة أن أبقى مبتهجٌ لهذا الوقت
    Es ist ein Wunder, dass er überlebt hat. Open Subtitles كانت معجزة أن يبقى حياً
    Es war ein Wunder, ihn wieder gesehen zu haben. Open Subtitles كانت معجزة أن أراه مجدداً
    Nur durch ein Wunder hat Rebecca die Reise nach Isfahan überlebt. Open Subtitles أنها معجزة أن (ريبيكا) قد وصلت حية (إلى (اصفهان
    Dass Lestrade noch lebt, ist ein Wunder. Open Subtitles (ليستراد)، من السهل جداً قتله، إنها معجزة أن لا أحد قد استسلم لإغراء فعل ذلك.
    Es war ein Wunder, dass er zurückkehrte. Open Subtitles لقد كانت معجزة أن يعود.
    Es ist ein Wunder, dass niemand getötet wurde. Open Subtitles -إنها معجزة أن الناس لم تقتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more