"معجزه" - Translation from Arabic to German

    • ein Wunder
        
    • kein Wunder
        
    War es ein Wunder, dass Fliegen und Läuse Aas fressen und Krankheiten verbreiten? Open Subtitles أهذا الذباب و القمل يعتبر معجزه ؟ هذه الجيفه التى تنتفخ و الأمراض التى إنتشرت
    Es wäre ein Wunder, wenn er erklären kann, wo er den ganzen Tag war. Open Subtitles سوف تكون معجزه لو استطاع أن يوضح أين كان طوال اليوم
    Es braucht ein Wunder. Open Subtitles انهم يحتاجون معجزه وأين ستجد هذه المعجزه ؟
    Wenn das ein Wunder ist, ist es ein kleinkammriges Kaliber-45-Wunder. Open Subtitles إذا كانت معجزه أيها الرقيب إنه مجلس قصير معجزة الملاكم هنرى عيار 45
    Es ist ein Wunder, dass es überhaupt kommt. Open Subtitles إنها معجزه أننا سنحضرها إننا نبذل أقصى ما فى وسعنا
    Dass du überhaupt etwas fühlst, ist ein Wunder. Open Subtitles واقع أنك تشعر بأي شئ على الإطلاق هو معجزه
    (Dort hofften sie auf ein Wunder, ... .. um den König eines Tages besiegen zu können.) Open Subtitles وانتظروا هناك معجزه لموازنة قوتهم مع الملك
    (Dort hofften sie auf ein Wunder, ... .. um den König eines Tages besiegen zu können.) Open Subtitles وانتظروا هناك معجزه لموازنة قوتهم ضد الملك
    Trotz unserer Vorfreude wussten wir, dass es ein Wunder brauchte, damit Simon seine Prüfnug besteht. Open Subtitles بغض النظر عن حماسنا علمنا ان الامر سيحتاج معجزه لينجح سايمون في الامتحان
    Es ist also ein Wunder, dass er noch lebt? Open Subtitles إذاً بمعنى كلامك, معجزه لانه لازال على قيد الحياة؟
    Es scheint ein Wunder, dass irgendetwas eine solche Verwüstung überleben kann. Open Subtitles تبدو معجزه لأي شي يستطيع الحياه من هذا الدمار
    Der Arzt sagte, jetzt braucht es ein Wunder, um schwanger zu werden. Open Subtitles قال الدكتور فى هذه الحاله انها تتطلب معجزه لكى احمل
    Es wird noch ein Wunder brauchen, dich zu frisieren, bis er da ist. Open Subtitles لانها يحتاج الى معجزه لتسريح شعرك قبل ان يصل تانر لاخذك
    Wenn es ein Wunder war, sollte sie dann nicht in Frankreich sein oder in Albuquerque oder so? Open Subtitles لو كانت معجزه أليس من المفترض عليها ان تكون بـ فرنسا أو ألباكوركي أو مكان ما
    Ja, ein Wunder. Ja, ich vermute es war eins. Francis Truppen. Open Subtitles أجل,معجزه أجل أعتقد بأنها كانت معجزه السفن مستعده للابحار الى أسكتلاندا
    - Es ist ein Wunder, dass er im Koma liegt. Open Subtitles اذا كان واقفاً لكان ميتاً الان انها معجزه انه في غيبوبه حتي
    - Denkst du nicht, es war ein Wunder, dass wir PJ bekamen? Open Subtitles علي فعل المستحيل اذا امنتي به الان انتي لا تظنين انها كانت معجزه
    Ein Baby ist ein Wunder. Impfstoffe sind Wunder. Open Subtitles ولاده طفل جديد هي معجزه الامصال هي معجزه
    Ich sage Ihnen, es ist ein Wunder. Open Subtitles انا اقول لك ان الامر كان معجزه
    Orleans war ein Wunder. Open Subtitles انتصارها فى اورليانز كان معجزه
    Aber wir kônnen auf kein Wunder warten, wenn wir Frankreichs Zukunft aufbauen. Open Subtitles ولكننا لانستطيع انتظار معجزه عندما نكون نبنى مستقبل لفرنسا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more