"معدل تضخم" - Translation from Arabic to German

    • Inflation
        
    • Inflationsrate
        
    • inflationsstabilen
        
    Der Anteil der Länder, die tatsächlich eine deflationäre Entwicklung der Verbraucherpreise verzeichneten, (die grüne Linie) ist 2015 höher als der jener, die eine zweistellige Inflation aufweisen (7% der Gesamtzahl). Ganz gleich, welche bösen Überraschungen für die Zukunft drohen mögen: Das globale Inflationsumfeld ist das zahmste seit Anfang der 1960er Jahre. News-Commentary وكانت حصة البلدان التي سجلت انكماشاً صريحاً في أسعار المستهلك (الخط الأخضر) أعلى في عام 2015 من حصة البلدان التي سجلت معدل تضخم أعلى من 10% (والتي تمثل 7% من المجموع). وأياً كانت المفاجآت التي ربما تنتظرنا في المستقبل، فإن بيئة التضخم العالمية كانت الأكثر وداعة منذ أوائل الستينيات.
    Aus all diesen Gründen könnten übermäßige Sparsamkeit und Deflation ihrem eigenen Zweck zuwiderlaufen und die Durchführung der „Reformen“ zur Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit der südeuropäischen Länder unmöglich machen. Der richtige Ansatz muss zumutbare Lohnzurückhaltung und geringe (aber nicht negative) Inflation mit einzelwirtschaftlichen politischen Maßnahmen verbinden, die darauf abzielen die Produktivität zu steigern. News-Commentary ولهذه الأسباب جميعاً فإن التقشف الزائد والانكماش قد يناقضا الغرض منهما وقد يجعلا تنفيذ "الإصلاحات" اللازمة لتحسين القدرة التنافسية لدول جنوب أوروبا أمراً مستحيلا. إن النهج السليم لابد أن يجمع بين فرض قيود معقولة على الأجور بالإضافة إلى معدل تضخم منخفض (ولكن ليس سلبيا) وبين تدابير سياسة الاقتصاد الكلي التي تهدف إلى تشجيع زيادة الإنتاجية.
    Ebenso deutlich ist der Tribut erkennbar, den jahrelange harte wirtschaftliche Sanktionen gefordert haben. Trotz aller Bemühungen der iranischen Behörden die Auswirkungen der Sanktionen herunterzuspielen, ist es schwierig eine Inflationsrate von über 30% und projiziertes BIP-Wachstum von nur 1% schönzureden. News-Commentary ومن الواضح هناك أيضاً الخسارة التي فرضتها سنوات من العقوبات الاقتصادية القاسية. فعلى الرغم من الجهود الحثيثة التي يبذلها المسؤولون الإيرانيون للتهوين من شأن التأثير الذي تخلفه العقوبات، من الصعب أن يبرروا معدل تضخم يتجاوز 30% ونمو متوقع للناتج المحلي الإجمالي لا يتجاوز 1% هذا العام.
    Europa muss ein nachhaltiges, nichtinflationäres Wachstum und die Schaffung wettbewerbsfähiger Arbeitsplätze anstreben. Die derzeitige Inflationsrate von 0,3% ist durch den deutlichen Rückgang der Rohstoffpreise und die schmerzhafte, aber unvermeidliche Kosten- und Preisanpassung in den Peripherieländern bedingt. News-Commentary يتعين على أوروبا أن تستهدف نمواً مستداماً غير تضخمي فضلاً عن خلق فرص عمل تنافسية. إن معدل التضخم الحالي عند مستوى 0.3% يرجع إلى الانحدار الكبير في أسعار السلع الأساسية والتعديل المؤلم الحتمي للتكاليف والأسعار في البلدان الواقعة على أطراف أوروبا. واليونان هي الدولة الوحيدة التي تعاني حالياً من معدل تضخم سالب بعض الشيء.
    Dies bringt uns zurück zu den jüngsten Finanzereignissen. Die von der Fed (und anderen Notenbanken und offiziellen Einrichtungen wie dem Internationalen Währungsfonds) zugrunde gelegten Modelle für die Inflationsregulierung gehen alle von der Existenz irgendeiner vorgegebenen Grenze der inflationsstabilen Arbeitslosigkeit aus. News-Commentary ويعيدنا هذا إلى الأحداث المالية الأخيرة. إن نماذج استهداف التضخم التي يستخدمها بنك الاحتياطي الفيدرالي (وغير من البنوك المركزية والمؤسسات الرسمية مثل صندوق النقد الدولي) تفترض جميعها وجود حد محدد سلفاً للبطالة غير التضخمية. ووفقاً لتقديرات أحدث نماذج بنك الاحتياطي الفيدرالي فإن معدل تضخم البطالة غير المتسارع يتراوح بين 4.9% إلى 5.2%.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more