"معظم هذه" - Translation from Arabic to German

    • die meisten dieser
        
    • den meisten dieser
        
    • Das meiste von diesem
        
    • die meisten davon
        
    die meisten dieser Banken, die im Wettstreit mit einander stehen, haben niemals Informationen ausgetauscht. Open Subtitles معظم هذه المصارف في تنافس شديد مع بعضها لم تتشارك أي معلومات قط
    Viel Grundbesitz, aber natürlich sind die meisten dieser Planeten eher wertlos, wie Merkur oder Neptun. TED هذا يساوي العديد من العقارات ،و لكن بالطبع معظم هذه الكواكب ستصبح تقريبا بلا قيمة مثل، كوكب عطارد او نيبتون
    Es sind um die 4000, das ist wirklich großartig, da die meisten dieser molekularen Entdeckungen noch nicht lange her sind. TED نكتشف بأنها تقريبا 4000, وهذا مذهل حقاً لأن معظم هذه الاكتشافات الجزيئية حدثت فقط في اللحظات القليلة السابقة
    Es ist ja nichts falsch mit den meisten dieser Dinge. TED لا يوجد شيء خاطئ مع معظم هذه الأشياء.
    Das meiste von diesem Zeug gehört meiner Mum, aber ich kann mich an so etwas erinnern. Open Subtitles معظم هذه الأغراض تخص والدتي، ولكن يخيل لي أني أتذكر شيئاً بهذه المواصفات.
    Es werden also die meisten davon feuern, wenn ich an verschiedenen Stellen berührt werde. Verschiedene Neuronen für verschiedene Stellen. TED حسنا , معظم هذه الخلايا سوف تنشط عندما يتم لمسي في مناطق مختلفة . عصب ما لكل منطقة ما
    Geburtstag. die meisten dieser Tode sind vermeidbar, und das macht mich nicht nur traurig, es macht mich wütend und entschlossen etwas zu unternehmen. TED معظم هذه الوفيات يمكن الوقاية منها، وهذا لا يجعلني حزينة فقط، أنه يجعلني غاضبة، ويجعلني مصرة.
    Man macht sich viel harte Arbeit wohl wissend, dass die meisten dieser Ideen schlußendlich vielleicht nicht die wahre Natur widerspiegeln. TED يعمل المرء جاهدا على الرغم من الإدراك بأن معظم هذه الأفكار.. قد لاتصف نواميس الطبيعة بشكل صحيح.
    die meisten dieser fehlenden Teile sind die südlichen Kontinente, denn diese Kontinente waren am wenigsten erforscht. TED معظم هذه الحلقات متعلقة بالقارات الجنوبية لأتها القارات التي لم تستكشف بما فيه الكفاية
    Tja, so fangen die meisten dieser Gespräche an. Open Subtitles نعم فعلا، حسنا، هذا كيف أن معظم هذه المحادثات تبدأ.
    die meisten dieser Festnahmen waren 'ne ziemlich große Nummer. Open Subtitles أتذكّر معظم هذه الأعتقالات، أنها كانت هائلة.
    Das Problem mit diesen Patenten ist, dass ihr Mechanismus im Dunkeln liegt und das Patentsystem nicht funktioniert, also enden die meisten dieser Gerichtsverfahren im Vergleich. TED المشكلة مع هذه البراءات هو أن الآليات غامضة ونظام براءات الاختراع مختل، وكنتيجة لذلك، معظم هذه الدعوات القضائية تنتهي بتسويات.
    Leider haben die meisten dieser Marinas und Boots-Friedhöfe keine Online-Präsenz. Open Subtitles لسوء الحظ، معظم هذه المرافئ ومقابر القوارب القديمة... لا وجود لها على شبكة الإنترنت.
    die meisten dieser Pulver und Mittel... sind Lügen. Open Subtitles معظم هذه المساحيق والتراكيب كذب.
    die meisten dieser Internetfirmen sind nichts als Schall und Rauch. Open Subtitles معظم هذه الشركات التقنية، نشأت من سراب.
    In den meisten dieser Universen könnte niemals menschliches Leben entstehen und sie kommen und gehen von einer Nanosekunde auf die andere, aber trotz alledem ergeben sie insgesamt ein riesiges Multiversum von möglichen Universen – bis hin zu TED معظم هذه الأكوان قد لا تكون بها حياة مطلقاً، وربما تومض بوجودها في نانو ثانية، لكن رغماً عن ذلك، مجتمعة تشكّل أكوان متعددة لأكوان محتملة.
    Das meiste von diesem Zeug ist geheim. Open Subtitles معظم هذه الأمور، سريةٌ جداً
    Es würde mich sehr wundern, wenn Sie nicht viele oder sogar die meisten davon kennen. TED وسوف أستغرب كثيراً إن لم تميزوا معظم هذه الصور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more