"معقّدة" - Translation from Arabic to German

    • kompliziert
        
    • komplizierte
        
    • komplexe
        
    • kompliziertes
        
    • komplizierten
        
    und wurde sofort von den Medien lächerlich gemacht, weil es auf eine so verrückte Weise kompliziert war. TED وقد تم السخرية منه بواسطة الاعلام .. لأن تلك الاستراتيجية معقّدة جداً
    Ganz klar ein komplexes Problem, aber ist es auch kompliziert? TED وهو امرٌ متشابك جداً كما هو واضح ولكن هل هي معقّدة ؟
    So alt und antik er auch sein möge, so ist er doch sehr kompliziert und sehr einfach - und das zur gleichen Zeit. TED لأنها بقدر ما هي قديمة وعتيقة، فإنّها معقّدة للغاية وهي بسيطة جدا في الآن نفسه.
    Es ist eine komplizierte Geschichte. Willst du sie wirklich hören? Open Subtitles إنّهـا قصّة معقّدة نوعاً مـا هـلّ تريد حقّـاً أن تسمعهـا؟
    Nun, es ist eine komplizierte Vorstellung,... doch in der Werbung urteilen wir nicht über Leute. Open Subtitles حسناً، إنها فكرة معقّدة لكن في مجال الإعلانات لا نحكم حقاً على الناس
    Es gibt komplexe Theorien über Aufmerksamkeit, wie Posner's Spotlight-Modell zur Aufmerksamkeit. TED إنّ نماذج الانتباه الحالية معقّدة مثل نموذج بوسنر الثلاثي للانتباه
    Nein, ich habe nur ein... kompliziertes Verhältnis was Clowns betrifft. Open Subtitles علاقة معقّدة مع المهرّجين. انضمّ للنادي.
    Denn einige Leute behaupten manchmal meine Gedankengänge wären kompliziert. Open Subtitles لأن البعض أحياناً يعتبرون طريقة تفكيري معقّدة
    Du sagtest doch, dass es zu kompliziert sei, mit dir als Cop und mir als Reporterin. Open Subtitles ظننتُكَ قلتَ بأنّ هذه العلاقة معقّدة جدّاً، كونكَ شرطيّاً وكوني صحفيّة
    Ich habe nur einen schlechten Tag. Mein Leben ist irgendwie... kompliziert geworden. Open Subtitles إنني أمرّ بيوم عصيب فحسب .. حياتي أصبحت معقّدة
    Meine Beziehung zu ihr ist kompliziert. Wie zu den meisten Leuten. Open Subtitles بيننا علاقةٌ معقّدة كحال علاقاتي مع معظم الناس
    Ich weiß, dass das alles kompliziert ist, aber du kannst glücklich sein. Open Subtitles أعرف أنّ المسألة معقّدة لكنْ بإمكانك إيجاد السعادة
    Es ist nur... mein Leben ist derzeit wirklich kompliziert, und ich glaube, ein Date mit dem Kampagnen-Manager meines Bruders wird es nicht einfacher machen. Open Subtitles حياتي معقّدة جدًّا هذه الآونة ولا أظن الخروج في مواعدة مع مدير حملة أخي سيهوّن تعقيدها.
    Ihr Parkausweis ist im Umschlag, ebenso wie die Parkregeln, die, sagen wir mal, kompliziert sind. Open Subtitles رخصة وقوفك في المظروف إلى جانب قواعد الركن لنقل أنها معقّدة
    - Meine Geschichte ist kompliziert. Open Subtitles عندي لمدة طويلة وقصّة معقّدة لإخبارك.
    Pocahontas, die Gepflogenheiten am Hof sind sehr kompliziert. Open Subtitles أوه .. بوكاهونتاس ، الإتفاقيات في إنجلترا معقّدة جدا .
    Jetzt hat sich Bewegung so weit entwickelt, dass das Gehirn mehrere Bewegungen simultan steuern kann, in einer komplexen Abfolge, auf komplizierte Arten, wie es zum Beispiel nötig ist, um komplizierte Spiele, wie Fußball, zu spielen. TED الآن تطوّرت الحركة إلى الدرجة التي يمكنه فيها القيام بعدّة حركات في وقت واحد، في تسلسل معقد، و طُرُقٍ معقّدة كالتي يتطلّبها مثلا ممارسة لعبة معقّدة مثل كرة القدم.
    Das ist eine gute Frage, die eine komplizierte Antwort verdient. Open Subtitles هذا سؤال جيّد ويستحقّ إجابةً معقّدة
    komplizierte Gefühle für ein Monster habe. Open Subtitles اتّضح أنّي أكنّ مشاعر معقّدة تجاه وحش.
    Es handelt sich hierbei um eine komplexe und mehrdimensionale Frage, die sich einer vereinfachenden Kategorisierung entzieht. UN والمسألة معقّدة ومتعددة الأبعاد وتتحدى أي تصنيف تبسيطي في فئات.
    - Info über ein kompliziertes Mädchen. Open Subtitles بصيرة ضعيفة داخل فتاة معقّدة جداً
    - Für eine neue Hexe einen... komplizierten Zauberspruch unter massivem Druck zu lernen? Open Subtitles تعلّم ساحرة مبتدئة لتعويذة معقّدة في ظلّ ضغط رهيب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more