"معيشتنا" - Translation from Arabic to German

    • Wohnzimmer
        
    • wir leben
        
    Wir kamen also nach Hause, und sie hatten das Wohnzimmer beschlagnahmt. Open Subtitles اذن فقد ذهبنا للمنزل و قد قاموا باحتلال غرفة معيشتنا
    Ich weiß nicht, wo Sie da waren, aber ich war im Wohnzimmer. Das Ereignis hatte religiösen Charakter. TED لا اعلم اين كنتم في ذلك الوقت, ولكن انا كنت في غرفه معيشتنا.
    "Abbruchreif" nicht im übertragenen Sinn -- eines Tages brach wirklich die Decke über uns ein -- im Wohnzimmer. TED انا لست معتاداعلى هذه الجملة المجازية في احد الايام انهار السقف في غرفة معيشتنا
    Nachdem sie meine Worte über wahre Liebe hörten, konnten sie nichts mehr sagen und unser Wohnzimmer wurde zu einem Ort voller Emotionen. Open Subtitles بينما تأثروا بدرسي .. عن الحب الحقيقي .. لم يتمكنوا من قول أي شيء و باتت غرفة معيشتنا .. بوتقة تملؤها العواطف
    Big Data wird unser Art, wie wir leben, grundlegend verändern, ebenso wie wir arbeiten und wie wir denken. TED هذه البيانات سوف تغير طريقة معيشتنا و عملنا و طريقة تفكيرنا.
    Jetzt hat er eine Anwaltskanzlei in unserem Wohnzimmer. Open Subtitles وحالياً يدير مكتباً للقضايا الخاسرة خارج غرفة معيشتنا
    Ich hoffe nur, dass der Dicke uns nicht das ganze Wohnzimmer vollkotzt. Open Subtitles هيا لاجلي اتمنى ان السمين لن يتقيا في غرفة معيشتنا
    Ja, und du hast ein halbes Kanu in unserem Wohnzimmer stehen. Open Subtitles نعم,وانت لديك نصف قارب تجذيف في غرفة معيشتنا
    Ich erinnere mich, wie sie über den Flur schabten, als er in das Wohnzimmer gelaufen ist, um meiner Großmutter zu sagen, wie viel die Leben meiner Eltern wert seien. Open Subtitles و كيف مسح بحذائه قبل دخول غرفة معيشتنا ليخبر جدتي مقدار قيمة حياة والدي بالنقود
    Und das hier ist unser Wohnzimmer. Hannah hat alles selbst dekoriert. Open Subtitles وهذه غرفة معيشتنا هانا قامت بتصميم كل شئ بنفسها
    Was, wenn wir dieselbe Technologie nutzen könnten, um eine Darstellung unserer Lieben in unser Wohnzimmer zu holen – die sehr lebensnah interagiert, basierend auf all den Inhalten, die sie zu ihrer Lebenszeit erzeugten? TED ماذا لو أمكننا أن نستخدم نفس نوع التكنولوجيا لإذاعة عرض لأحبائنا في غرف معيشتنا -- في التفاعل بطريقة شبه حية اعتمادا على كل المحتويات المنشأة حين كانوا على قيد الحياة.
    Das war das merkwürdigste, was ich bisher in meinem Haus gesehen habe. In unserem Wohnzimmer starb einmal ein Clown. Open Subtitles "كان ذلك أغرب شيء رأيتُه بمنزلي قط، وكان لدينا مهرّج ميت بغرفة معيشتنا"
    Jetzt machen wir daraus einen Hit in unserem Wohnzimmer. Open Subtitles والأن لنجعلها صاخبة في غرفة معيشتنا
    Jacques Cousteau kam in unsere Wohnzimmer mit seinen faszinierenden Sendungen, die uns Tiere und Orte und eine Welt voller Wunder zeigten, die wir uns vorher nie hätten vorstellen können. TED وكان جاك كوستو يدخل غرف معيشتنا - عبر التلفاز - بواسطة برامجه المُميزة ليرينا حيوانات وأماكن وعوالم عجيبة لم تكن تخطر على بال أحدٍ من قبل
    Was macht Mrs. Rhoades im Handtuch in unserem Wohnzimmer? Open Subtitles ما الذي تفعله مدام. (روودز) في غرفة معيشتنا وهي مرتدية منشفتك المفضلة؟
    Am nächsten Morgen wachte Barney auf dem Futon in unserem Wohnzimmer auf. Open Subtitles في اليوم التالي استيقظ (بارني) في مقدمة غرفة معيشتنا
    -Ich will dich. Das ist unser Wohnzimmer. Open Subtitles اريدك هذه غرفة معيشتنا
    Ja, die sind wunderschön, aber sie erklären nicht, wieso eine mit Schokolade überzogene Erdbeere im Wohnzimmer lag. Open Subtitles \u200fأجل، إنها جميلة ولكنها لا تزال لا تفسر... \u200fسبب وجود فراولة مغطاة بالشوكولاتة \u200fفي غرفة معيشتنا.
    Letztendlich ist es so: Der Klimawandel trifft Sie und mich, hier und jetzt, wo auch immer wir leben. TED والخلاصة هي: أن التغير المناخي يؤثر عليك وعلي هنا والآن، في أماكن معيشتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more