| und er spielte sie nicht nur mit mir, sondern mit allen möglichen Leuten – | TED | ولم يقم بها معي فحسب .. بل مع الآخرين أيضاً |
| - Klar habe ich mich um ihn gekümmert und drei Tage und Nächte lang hat er nur mit mir geredet. | Open Subtitles | إعتنيت به بالتأكيد ثلاث أيام بلياليها وكان يتكلم معي فحسب |
| Du musst da nur stehen. nur bei mir sein. | Open Subtitles | قف هنا فحسب كن هناك معي فحسب |
| Bleib nur bei mir... | Open Subtitles | ابقي معي فحسب. |
| Bleib einfach bei mir. Nein. Geh weg von ihr. | Open Subtitles | معي فحسب كلا، ابتعد عنها |
| Bleib einfach bei mir. | Open Subtitles | ابقَ معي فحسب |
| Mom, bitte. Komm einfach mit mir mit, um ihn zu sehen. Ich meine, schuldest du ihm nicht wenigstens das? | Open Subtitles | تعالي لزيارته معي فحسب ألا تدينين له بذلك على الأقل ؟ |
| Komm einfach mit mir mit, in Ordnung? | Open Subtitles | تعال معي فحسب, واضح ؟ |
| Nicht nur mit mir, sondern mit sich selbst. | Open Subtitles | ليس معي فحسب ، بل مع أنفسهم |
| Nicht nur mit mir, sondern mit sich selbst. | Open Subtitles | ليس معي فحسب ، بل مع أنفسهم |
| Bleiben Sie einfach bei mir. | Open Subtitles | ابقي معي فحسب |