Stellt man fest, dass Kredite unter diesen Umständen rar sind, macht man Geschäfte mit Leuten, denen man vertraut, im eigenen lokalen Markt. | TED | بادراك انه من الصعب الحصول على قروض في هذه البيئة فانت تمارس الأعمال مع أناس تثق بهم في السوق المحلي |
Hier die Welt von Menschen, die ich kenne – dort Menschen, die ich nicht kenne. Auf digitaler Ebene mache ich ja sowieso schon Sachen mit Leuten, die ich nicht kenne. | TED | ينتمون لعالم فيه أناس أعرفهم مقابل أناس لا أعرفهم, وفي سياق روابطي الرقمية, أنا بالفعل أقوم بأشياء مع أناس لا أعرفهم. |
Ich verbrachte eine Menge Zeit, mit Leuten aus allen Schichten und den grauen Nashörner ihres Lebens und ihre Haltung dazu. | TED | قضيت وقتا طويلا أتحدث مع أناس من كل الاختصاصات حول وحيدات القرن الرمادية في حياتهم ومواقفهم. |
Ich kann nicht für Sie sprechen, aber es scheint der Fall zu sein, dass wir keinen Sex mit Menschen haben, mit denen wir nicht reden können. | TED | أنا لا يمكنني التحدث باسمكم، لكن يبدو أن أننا لا نستطيع ممارسة الجنس مع أناس لانعرف كيف نتكلم معهم. |
Peter soll keinen Umgang mit Menschen wie mir haben. | Open Subtitles | بيتر، ليس مُفترضًا به التشارك مع أناس مثلى |
Nun, ich schätze du weißt wie man mit solchen Leuten umgeht, richtig? | Open Subtitles | أعتقد أنّك معتاد على التعامل مع أناس مثلها، صحيح؟ |
CA: Wow. Und du sprichst zu den Leuten hier bei TED um Leute zu finden die vielleicht in der Lage sind irgendwie zu helfen -- um diesen Traum zu realisieren? | TED | ك.أ. : واو. لذا تتواصل مع أناس هنا في تيد للحصول على أناس قد يساعدونك بطريقة ما لتحقق هذا الحلم |
Aber sie sind auch bedroht, weil sie den Planeten mit Leuten wie uns teilen. | TED | وهي أيضاً مهددة لأنها تتشارك الأرض مع أناس مثلنا. |
dann spricht sie nebenbei mit Leuten am Telefon, sie spricht mit den Kindern, sie streicht die Decke, sie führt eine Herzoperation durch. | TED | فإنها تتعامل مع أناس على الهاتف، تتحدث مع الأولاد، تدهن السقف، وتُجري عملية قلب مفتوح ها هنا. |
Ich muss mich wohl daran gewöhnen, dass du zu den gleichen Partys gehst und dich mit Leuten triffst, die ich kenne. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب علي أن أتعود على وجودك في نفس المناسبات الاجتماعية مثلي ، أليس كذلك؟ وتتسكع مع أناس أعرفهم؟ |
mehrere Anwälte, die mit Leuten verhandeln, die so trauern wie Sie. | Open Subtitles | يشحنون بطاريات محامييهم حتى يتفاوضوا مع أناس غارقين في حزنهم مثلك |
Wir können mit Leuten sprechen. | Open Subtitles | لا زال بإستطاعتنا التكلم مع أناس معيينين مثل من؟ |
Das Schlimmste ist, ehrlich gesagt, dass ich mit Leuten zusammen sein muss, die wirklich trauern. | Open Subtitles | و أسوأ جزء, بصدق أنه على أن أجلس هنا مع أناس, مجروحين.. |
Ich arbeite mit Leuten, die ihre Arbeit gut machen und ich lasse sie in Ruhe. | Open Subtitles | أعمل مع أناس يقومون بعملهم بشكل جيد وأدع لهم حرية التصرف |
Ich habe den ganzen Tag mit Menschen verbracht, die vorgaben, für unsere Tochter zu kämpfen. | Open Subtitles | أمضيت اليوم بطوله مع أناس يزعمون أنّهم يقاتلون لأجل ابنتنا. |
Ich denke, es ist gut, mit Menschen zusammenzuarbeiten, die man kennt. | Open Subtitles | أعتقد أن من الجيد أن تعمل مع أناس تعرفهم |
Es wird gut sein für sie, wenn sie sich die Bank mit Menschen aus ärmeren Verhältnissen teilen. | Open Subtitles | أظن أنّه سيكون من الجيد لهم أن يتشاركوا نفس المقعد الخشبي مع أناس من طبقات إجتماعية .مختلقة |
Wenn Zeithorizonte lang und nebulös sind, wie sie es typischerweise in der Jugend sind, sind wir Menschen stets damit beschäftigt, vorzubereiten, alle Informationen aufzusaugen, die wir bekommen können, Risikos einzugehen, zu entdecken. Wir verbringen Zeit mit Menschen, die wir nicht einmal leiden können, | TED | عندما تكون آفاق الوقت طويلة وغامضة كما تبدو في فترة الشباب يكون الناس على استعداد دائم في محاولة لاستيعاب كل المعلومات الممكنة، يخاطرون، ويكتشفون. ربما نقضي أوقاتا مع أناس لا نحبهم حتى، |
Ich möchte mit Menschen in Asien, Lateinamerika, Afrika, Europa problemlos, präzise und auf eine kosteneffektive Weise unter Zurhilfenahme von Technologie kommunizieren. | TED | أريد أن أتكلم مع أناس من آسيا وأمريكا اللاتينية وإفريقيا وأوروبا بسلاسة وبدقة وبأسلوب معقول التكلفة باستخدام التكنولوجيا. |
Ich werde Ihnen grafische Bilder von Menschen zeigen -- keine echten Menschen. Das Experiment war mit Menschen. | TED | سأعرض عليكم صوراً للناس -- ليسوا أناس حقيقيين. هذه التجربة كانت مع أناس. |
Ich hatte auch mit solchen Leuten zu tun. | Open Subtitles | أتعتقدين أنني لم يكن لي أبداً أن حظيت بالتعامل مع أناس كهذه؟ |
Aber wenn sie sich vorstellen, dass dieser junge Mann mit seinem Kopfschmuck und wallenden Robe, eine neue Sprache lernt, Portugiesisch, ganz zu Schweigen von Englisch, um nach Rio zu reisen um eine Brücke zu bauen um Leute, die er noch nie vorher getroffen hat, die Hand asuzustrecken -- eine ziemlich feindliche Welt. | TED | ولكن إذا تخيلت منظر هذا الشاب مع غطاء رأسه و ثوبه المتدلي, يتعلم لغة جديدة, البرتغالية ناهيك عن اللغة الإنجليزية، يذهب إلى مدينة ريو "البرازيل" يبني جسر للتواصل مع أناس لم يقابلهم في حياته من قبل -- عالم معادي إلى حد ما. |