Ein großer Kinderbuch-Verleger sagte ironischer-weise dass sie nicht mit Kindern arbeiten. | TED | وقد قالت إحدى دور النشر للأطفال أنها لاتتعامل مع الأطفال |
Unsere Organisation arbeitet mit... sterbenden Kindern, nicht mit Kindern mit dem Down-Syndrom. | Open Subtitles | منظمتنا تعمل مع الأطفال الذي يحتضرون ليس الأطفال المصابين، بمتلازمة داون |
Das Zitat und das, was Kunst bedeudet, zumindest die Kunst der Literatur, verstand ich durch die Arbeit mit Kindern. | TED | والشيء الذي جعلني افهم هذا الاقتباس وفهم ما هو الفن، او على الأقل فن الخيال، هو العمل مع الأطفال. |
Wir müssen uns verbessern. Beurteilungen müssen früher bei den Kindern anfangen, wir müssen jungen Leuten Unterstützung bieten. | TED | وعلينا التحسين، الاختبار يجب أن يبدأ مع الأطفال الأصغر سنّا، علينا أن نتأكّد أنّنا نوفّر الدّعم للأطفال الصّغار. |
Dann geht sie mit den Kindern für ein Jahr nach Afrika und er geht nach Mexiko. | Open Subtitles | ثم سوف تذهب إلى أفريقيا لمدة عام مع الأطفال. وهو قال انه ذاهب الى المكسيك. |
Wir haben Ratespiele mit Kindern überall auf der Welt gespielt. | TED | وأننا كنا نلعبُ ألعاب التخمين والتحزير مع الأطفال في جميع أنحاء العالم. |
Wie sieht es bei Sozialarbeitern und Kinderschutz-Anwälten aus, die täglich mit Kindern zu tun haben? | TED | الآن، ماذا عن العاملين الإجتماعيين والمحاميين في مجال حماية الأطفال، الذين يتعاملون مع الأطفال على أساس يومي؟ |
Ich habe Kinderliteratur studiert, weil ich mit Kindern und Büchern arbeiten wollte. | TED | لقد درستُ أدب الأطفال لأنني كنت سأعملُ مع الأطفال والكتب. |
Wir müssen dieses ganze Denkmuster mit Kindern und Essen ändern. | TED | نحن حقا بحاجة الى التغيير كل هذا النموذج مع الأطفال والغذاء |
Das gibt es auf meiner Webseite auf Englisch und Spanisch, und es ist eine Visualisierung, um mit Kindern über Essen zu reden. | TED | هذا متوفر على موقعي باللغة الانجليزية والأسبانية وهي طريقة مرئية للتحدث مع الأطفال عن الغذاء |
Ich arbeite viel mit Kindern. Das hier sind Kinder aus Harlem, mit denen ich arbeite. | TED | أعمل مع الأطفال كثيراً , هؤلاء هم الأطفال الذين أعمل معهم في هارلم |
Wir befragten auch Fokusgruppen von Leuten, die jeden Tag Umgang mit Kindern hatten, wie z.B. Spielplatzaufseher. Wir redeten mit ihnen, bestätigten einige Hypothesen, stießen auf einige wichtige Fragen über geschlechtsspezifische Unterschiede beim Spielen. | TED | كما قمان بتخصيص مجموعة من الأشخاص الذين كانوا مع الأطفال بشكل يومي كالمشرفين على ساحة اللعب، يتحدثون إليهم، تأكيداً بعض الفرضيات، وتحديد بعض التساؤلات الجادة حول إختلاف نوع الجنس ونمط اللعب. |
Und Dr. P. trug immer sehr bunte Fliegen und war für die Arbeit mit Kindern einfach wie geschaffen. | TED | كان يلبس الدكتور بي ربطات عنق ملونة وكان يحسن التصرف مع الأطفال كثيرا |
Die beste Zusammenarbeit ist natürlich mit Kindern. | TED | التعاون الأمثل، بالطبع، كان مع الأطفال. |
Peter Pan flog mit Kindern, Lois. In einem Märchen. | Open Subtitles | بيتر بان يطير مع الأطفال يا لويس في قصص الجن |
Ich wollte schon immer mit Kindern arbeiten. | Open Subtitles | أظن أننى أرغب فى العمل مع الأطفال دوماً. |
Zu Hause bei den Kindern versucht er sogar, die Kissenschlachten zu organisieren. | Open Subtitles | دائماً في البيت مع الأطفال يحاول تنظيم عراك المخدة |
Weißt du, ich vergaß. Ich habe vorhin mit den Kindern gegessen. | Open Subtitles | لقيت نسيت أنني تناولت الطعام في وقت مبكر مع الأطفال |
Beim ersten Angriff auf Hamburg waren Christina und die Kinder im falschen Luftschutzkeller. | Open Subtitles | كرستينا، كانت مع الأطفال في المخبأ الخاطئ |
Ja... ich bin nur... nicht wirklich gut mit Babys. | Open Subtitles | حسناً. أنا لست جيده مع الأطفال |
Nein, sie ist bei den Jungs, die sollen Mittagsschlaf halten. Da. | Open Subtitles | لا ، إنها مع الأطفال . تضعهم في السرير ليناموا |
Aber irgendwas muss passiert sein, weil er dann zu mir sagte, dass ich nicht mehr rüberkommen und mit den Jungs spielen kann, wenn er nicht mehr da ist. | Open Subtitles | ،شيء ما وقع لأنه منعني من المجيء للعب مع الأطفال |
Sie ließen ihn nicht mal mit anderen Kindern spielen, als er klein war. | Open Subtitles | هل تعلمين بانهم لم يسمحو له باللعب مع الأطفال في صغره |