"مع الإدارة" - Translation from Arabic to German

    • mit der
        
    • mit Management
        
    • dem Vorstand
        
    • an Management
        
    • mit dem Management
        
    Die Abwicklung dieser Initiative erfolgt in enger Zusammenarbeit mit der obersten Führungsebene der UNMIK, damit Abhilfemaßnahmen rasch getroffen werden können. UN وتُدار هذه المبادرة بالتعاون الوثيق مع الإدارة العليا للبعثة كي يتسنى اتخاذ إجراء تصحيحي فورا.
    Sie werden außerdem eng mit der Hauptabteilung zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass alle erforderlichen Dokumente fristgerecht erstellt werden. UN وستعمل هذه الأمانات عن كثب مع الإدارة لضمان إعداد جميع الوثائق الضرورية في حينها.
    Ich war viereinhalb Jahre dort, es ging auf fünf Jahre zu und meine Noten waren nicht besonders gut, ich hatte ab und zu Schwierigkeiten mit der Verwaltung. TED فأنا هناك منذُ أربع سنوات ونصف السنة الخامسة، وخصوصاً أن درجاتي لم تكن جيدة، وقد واجهت صعوبات مختلفة مع الإدارة.
    Hast du mit Management über den Tölpel geredet? Open Subtitles هل تحدثت مع الإدارة بشأن الريفي؟
    Als ich Chief war, arbeitet ich Hand in Hand mit dem Vorstand. Open Subtitles عندما كنت رئيسا، عملت يدًا بيد مع الإدارة.
    Dann wenden wir uns besser an Management. Open Subtitles إذاً، ربما علينا أن نتكلم مع الإدارة.
    Na ja, Jamie hat sich mit dem Management überworfen. Open Subtitles ما الذي تقصده ؟ كل الذي أقوله هو أن " جيمي" واجه بعض الصعوبات مع الإدارة
    Hast du mit der Verwaltung gesprochen? Open Subtitles هل تحدثت مع الإدارة لم نصل لهذه المرحلة بعد
    Das AIAD wird bei der Ermittlung und Minderung von Risiken auf diesem Gebiet eng mit der neuen Hauptabteilung Sicherheit zusammenarbeiten und beabsichtigt, auch weiterhin Verbesserungen zu empfehlen und die Fortschritte zu überwachen. UN وسيعمل المكتب عن كثب مع الإدارة الجديدة المعنية بالسلامة والأمن بشأن تحديد الأخطار في هذا الجانب والتخفيف منها، ويعتزم مواصلة التوصية بإدخال تحسينات وبرصد التقدم المحرز.
    entschlossen, die vollinhaltliche Durchführung des Mandats der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe in Abstimmung mit der Afghanischen Übergangsregierung und ihren Nachfolgeregierungen sicherzustellen, UN وتصميما منه على ضمان التنفيذ الكامل لولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتشاور مع الإدارة الانتقالية الأفغانية والإدارات التي ستخلفها،
    Er fordert die Regierung Indonesiens außerdem auf, enger mit der UNTAET im Feld zusammenzuarbeiten, um grenzüberschreitenden Einfällen aus Westtimor ein Ende zu setzen, die Milizen zu entwaffnen und aufzulösen und diejenigen Milizangehörigen vor Gericht zu stellen, die Verbrechen begangen haben. UN كما يدعو المجلس حكومة إندونيسيا إلى التعاون على نحو أوثق مع الإدارة الانتقالية فيما يتعلق بوضع حد للغارات التي تعبر الحدود انطلاقا من تيمور الغربية من أجل تجريد المليشيات من السلاح وتفكيكها ومقاضاة أفرادها المتهمين بارتكاب الجرائم.
    Der Kontakt zu den 1.600 mit der Hauptabteilung assoziierten nichtstaatlichen Organisationen hat sich durch Videokonferenzen und Live-Übertragungen über das Internet dramatisch verbessert. UN وتحسّن الاتصال بالمنظمات غير الحكومية المتعاونة مع الإدارة البالغ عددها 600 1 منظمة تحسنا كبيرا بفضل استخدام وسيلة التداول عن بعد عن طريق الفيديو والبث الحي على الشبكة.
    mit dem Ausdruck ihres Dankes an den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Afghanistan und die Hilfsmission der Vereinten Nationen in Afghanistan für ihre anhaltenden Bemühungen, die humanitäre und sonstige Hilfe in Zusammenarbeit mit der Übergangsregierung zu koordinieren, zu planen und durchzuführen, UN وإذ تعرب عن تقديرها للممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان على جهودهما المتواصلة من أجل تنسيق وتخطيط وتنفيذ المساعدة الإنسانية وغيرها من المساعدة بالتعاون مع الإدارة الانتقالية،
    13. stellt ferner fest, dass die Mittel des Entwicklungsfonds für Irak auf Anweisung der Behörde, im Benehmen mit der irakischen Interimsverwaltung, für die in Ziffer 14 genannten Zwecke ausgezahlt werden; UN 13 - يشيـر كذلك إلى أن أموال صندوق التنمية للعراق سوف تصرف بتوجيه من السلطة، بالتشاور مع الإدارة العراقية المؤقتة، للأغراض المبينة في الفقرة 14 أدناه؛
    Im Februar knüpfte der Vorsitz in Addis Abeba Kontakte mit der Politischen Abteilung der Kommission der Afrikanischen Union und dem Zentralorgan des Mechanismus der Afrikanischen Union für die Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten. UN وقامت الرئاسة باتصالات في شباط/فبراير مع الإدارة السياسية لمفوضية الاتحاد الأفريقي والجهاز المركزي لآلية الاتحاد الأفريقي المعني بمنع نشوب الصراعات وإدارتها وحلها في أديس أبابا.
    4. fordert die Internationale Sicherheitsbeistandstruppe auf, bei der Durchführung des Mandats der Truppe auch weiterhin in enger Abstimmung mit der Afghanischen Übergangsregierung und ihren Nachfolgeregierungen, mit dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs sowie mit der Koalition der Operation "Dauerhafte" Freiheit zu arbeiten; UN 4 - يهيب بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تواصل العمل بالتشاور الوثيق مع الإدارة الانتقالية الأفغانية والإدارات التي ستخلفها، والممثل الخاص للأمين العام، ومع تحالف عملية الحرية الدائمة، من أجل تنفيذ ولاية القوة؛
    d) Empfehlungen, über die mit der Leitung keine Einigung erzielt werden konnte oder bei denen die erbetene Information oder Hilfe verweigert wurde (keine); UN (د) التوصيات التي لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأنها مع الإدارة أو رفض توفير المعلومات أو المساعدة المطلوبة بشأنها (لا يوجد مثل هذه الحالات)؛
    Ist das so? Hast du mit Management über seine Präsenz hier geredet? Open Subtitles هل تحدثت مع الإدارة بشأن وجوده هنا؟
    Niemand spricht mit Management. Open Subtitles لا أحد يتكلم مع الإدارة.
    Warum bereitest du dich auf einen dreistündigen Eingriff vor, wenn du in 45 Minuten eine Präsentation vor dem Vorstand hast? Open Subtitles لماذا تتعقمين لجراحة مدتها 3 ساعات بينما لديك اجتماع مع الإدارة بعد 45 دقيقة؟
    Wende dich an Management. Open Subtitles تحدثي مع الإدارة.
    Ich kann doch nicht mit dem Management verhandeln. Open Subtitles سأكون رهيبة في المفاوضات مع الإدارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more