Ich würde das selbst bestimmen, mit der Öffentlichkeit in den Straßen. | TED | لقد تحكمت بالموضوع مباشرة مع الجمهور في الشوارع. |
v) Förderung hoher fachlicher und beruflicher Kompetenz und hoher ethischer Standards innerhalb des öffentlichen Dienstes und Förderung seiner Zusammenarbeit mit der Öffentlichkeit, unter anderem durch entsprechende Schulung der Mitarbeiter des öffentlichen Dienstes; | UN | `5' التشجيع على تحقيق مستويات رفيعة من الكفاءة وحسن السلوك والاقتدار المهني داخل الخدمة المدنية، وتعاونها مع الجمهور بوسائل شتى منها توفير التدريب المناسب لموظفي الخدمة المدنية؛ |
Die meisten Magier heutzutage führen keinen richtigen Dialog mit dem Publikum. | Open Subtitles | معظم السحرة يعملون اليوم لا وجود حوار حقيقي مع الجمهور. |
Musiker kommunizieren auch mit ihren Körpern, mit den anderen Bandmitgliedern, mit dem Publikum, sie nutzen auch ihre Körper, die Musik auszudrücken. | TED | بل ان الموسيقيين يتواصلون مع اجسامهم مع اعضاء الفرقة الاخرين , مع الجمهور انهم يستخدمون اجسامهم لاظهار الموسيقا |
Was ihr da draußen mit dem Publikum angestellt habt, hab ich noch nie gesehen. | Open Subtitles | ..ما فعلتموه مع الجمهور هناك لم أرَ شيئا كهذا من قبل |
Also, "Unsere einsame Erde" brachte mir jede Menge über das Treffen mit dem Publikum bei. | TED | في الواقع، "الكرة الأرضية النادرة" علمتني الكثير عن التواصل مع الجمهور. |