Die Polizei ist nutzlos, streikt nur und man spricht von Krieg mit China. | Open Subtitles | والشرطة عديمة الفائدة وفي إضراب دائم وهناك حديث عن حرب مع الصين |
Ich glaube, eines der Probleme, das wir hier mit China haben, ist, dass sie oft die neuesten Produktionstechniken einsetzen. | TED | اعتقد احد القضايا التي نواجهها مع الصين انهم يستخدمون الكثير من التكنولوجيا الحديثة |
Raymond Tusk verwickelte uns mit China und dem Casino. | Open Subtitles | رايموند تاسك من ربطنا مع الصين و الكازينو. |
Walker ist eine Schrottanleihe, die rasch an Wert verliert, während ich den Konflikt mit China beenden kann und Sie dadurch in der Gewinnzone bleiben. | Open Subtitles | ووكر هو السندات الغير المرغوب فيه اطفئه بسرعة في حين يمكنني انهاء الصراع مع الصين ويبقي لكم في الخفاء |
Amerika will unbegrenzten Zugang zu China. | Open Subtitles | الكثير من الشركات الامريكيه تحب التواصل بلا قيود مع الصين |
Ich glaube sogar, wenn Sie Außenminister gewesen wären statt Durant, dann wären wir jetzt wohl nicht in dieser Misere mit China. | Open Subtitles | في الواقع، إذا كنت ستصبح سكرتير لدينا من ديورانت لا أعتقد أننا سنكون في فوضى مع الصين |
Mr. Tusk, unsere Nation ist derzeit in einen Handelskrieg mit China verwickelt. | Open Subtitles | سيد توسك، أمتنا حاليا متورطة في حرب تجارية مع الصين |
Er forderte alle Staatsoberhäupter dazu auf, sich mit China zu verbünden und ähnlich zu handeln. | Open Subtitles | أو يواجهوا عقوبة التدمير الكلي ودعى زعماء العالم قاطبة ليتحدوا مع الصين ، ويتخذوا نفس الموقف |
Unsere Nation erholte sich gerade von einem politischen Skandal... und einer Handelskrise mit China. | Open Subtitles | كانت تتعافى أمتنا من فضيحة سياسية وأزمة تجارية مع الصين |
Wenn Sie einen Schwanzvergleich mit China anfangen, anstatt diesen Rettungsschirm abzusegnen, wird das Land bankrottgehen. | Open Subtitles | لقد دخلت هذه المسابقة مع الصين بدلًا من تمرير خطة الإنقاذ هذه، لذلك ستفلِس الدولة |
Seit heute Morgen machen die US wieder Geschäfte mit China. | Open Subtitles | هذا الصباح عادت الولايات المتحدة للتصالح مع الصين |
Die USA wird es sich jetzt nicht mit China verscherzen. | Open Subtitles | الولايات المتحدة لن تعبث بعلاقتها مع الصين الآن |
Es bedarf daher einer transatlantischen Koordination, um sicherzustellen, dass jeglicher Handel mit hoch entwickelten Waffen und der dazugehörigen Technologie mit China nicht zur Stärkung der Militärmacht Chinas beiträgt und dass der Wettbewerb zwischen den westlichen Produzenten von Gütern, die legal nach China verkauft werden dürfen, die politische Einheit des Westens nicht beschädigt. | News-Commentary | وعلى هذا فلابد من التنسيق بين طرفي الأطلنطي، لضمان عدم إسهام أي تجارة مع الصين في مجال الأسلحة المتطورة، أو التقنيات المتصلة بتصنيع الأسلحة، في تعزيز القوة العسكرية للصين؛ وألا تؤدي المنافسة بين المنتجين الغربيين للسلع التي قد تباع على نحو مشروع للصين إلى الإضرار بالوحدة السياسية للغرب. |
Um im Wettbewerb mit China erfolgreicher zu sein, werden die Länder Lateinamerikas daher ihr Produktivitätswachstum steigern müssen. Unglücklicherweise ist der Kontinent für diese Herausforderungen nicht allzu gut gerüstet. | News-Commentary | وهذا يعني أن الدخول في منافسة ناجحة مع الصين يتطلب من دول أميركا اللاتينية أن تحرص على زيادة نمو الطاقة الإنتاجية. ولكن مما يدعو للأسف أن القارة ليست مجهزة لمواجهة مثل هذه التحديات. |
Denn die wichtigste Frage für Taiwan ist heute nicht die Wiedervereinigung mit China, sondern die Konsolidierung und Vertiefung der demokratischen Institutionen. Anstelle der Turbulenzen, die den Aufbau der taiwanesischen Demokratie bisher beherrschten, muss eine Kultur der Toleranz treten. | News-Commentary | ليست إعادة الاتحاد مع الصين هي الموضوع الأكثر أهمية الذي يواجه تايوان اليوم، بل يمثل تعميق وتدعيم مؤسساتنا الديمقراطية الموضوع الأهم. يجب أن يستبدل الاضطراب الذي هيمن على بناء الديمقراطية في تايوان بتقاليد من التسامح. |
Naja, das 15-Meter-Band schaltet abends ab, aber tagsüber kannst du mit China quasseln, wenn du willst. | Open Subtitles | نعم, الفرقة رقم 15 تنهى عملها فىالليل... لكن أثناء النهار تستطيع أن تضم الفرقة مع الصين اذا أردت |
Wenn dies zutrifft, ist es ungünstig für die Regierung, die gerade Handelsgespräche mit China führt. | Open Subtitles | إذا مؤكَّدِ، هذا يَأتىُ في وقت مزعج لـالإدارة... التى فى منتصف مفاوضات تجارية مع الصين. |
Diese Gespräche mit China sind von außerordentlicher Wichtigkeit. | Open Subtitles | هذه المحادثات مع الصين لها أهميه قصوى |
Tatsache ist, dass der Westen, anstatt den Ländern überall auf der Welt Strafpredigten wegen ihrer Beziehungen zu China zu halten, seine eigenen Unternehmen zu Handel und Investitionen in diesen Regionen anhalten sollte. | TED | حقيقة الامر هي بدلا من الذهاب حول العالم و وعظ الدول التي تتعامل مع الصين يجب على الغرب تشجيع صناعته الخاصة للتجارة و الاستثمار في تلك المناطق |
Ein entscheidender Unterschied zwischen Nakasone und Koizumi wird allerdings oft übersehen: Ihr Umgang mit dem Yasukuni-Konflikt und den Beziehungen zu China. | News-Commentary | ولكن غالباً ما يهمل الفارق الرئيسي بين الاثنين؛ والذي يتمحور في طريقة تعاملهما مع قضية ياسكوني المثيرة للجدل ومع العلاقات مع الصين. |
NEW HAVEN – Während Amerikas Wahlkampf seinem Ende entgegen geht, scheint die Debatte ins Irrationale abzugleiten. Nirgends ist dies offensichtlicher als in der Fixierung auf China – das sowohl von Präsident Barack Obama wie von seinem republikanischen Herausforderer Mitt Romney als wichtige Quelle des auf den amerikanischen Arbeitnehmern und ihren Familien lastenden Drucks dargestellt wird. | News-Commentary | نيوهافين ــ مع اقتراب موسم الانتخابات الأميركية من نهايته، يبدو الأمر وكأن المناقشة باتت مشوشة إلى حد كبير. ولا شيء أكثر دلالة على هذا من ذلك التثبيت المرضي على الصين ــ التي اعتبرها كل من الرئيس باراك أوباما ومنافسه الجمهوري مِت رومني مصدراً رئيسياً للضغوط التي تثقل كاهل العمال الأميركيين وأسرهم. وأكد كل منهما في المناظرات الرئاسية على أن الشدة في التعامل مع الصين هي السبيل إلى زوال الآلام. |
Was glauben Sie, wer von einem Krieg zwischen den USA und China profitiert? | Open Subtitles | إذا دخلت (الولايات المتحدة) في حرب مع (الصين)، من سيستفيد برأيك؟ |