"مع الكثير" - Translation from Arabic to German

    • mit vielen
        
    • bei vielen
        
    • mit sehr vielen
        
    • mit zu vielen
        
    • Persönlichkeit mit großem
        
    • mit einer Menge
        
    • mit viel
        
    • bei so vielen
        
    Ich habe mit vielen geschlafen, auf mich darfst du nicht zählen. Open Subtitles لقد نمت مع الكثير من الرجال، لذا لا تعتمد علي.
    Sie hat mit vielen Fällen zu tun, die sie nicht weiter kümmern. Open Subtitles انها تتعامل مع الكثير من ملفات قضايا كبيرة.. دون التورط فيها
    Hier ist er, im obersten Teil des Gebäudes mit vielen Licht einlassenden Fenstern. TED ها هي على قمة المبنى مع الكثير من النوافذ التي تسمح للضوء بالدخول
    Das passiert bei vielen Kindern, sagte sie. Open Subtitles لقد قالت أن هذا الأمر حدث مع الكثير من الاطفال
    In der Zwischenzeit mussten wir Nollywood abdecken und wir unterhielten uns mit sehr vielen Filmemachern. TED في نفس الوقت, كان علينا تغطية نوليود. و تحدثنا مع الكثير من المخرجين.
    Es ist einem jener Getränke ähnlich, von Weihnachten mit zu vielen Gewürzen. Open Subtitles انه كأحد المشروبات في كريسمس مع الكثير من التوابل
    Sie sind eine warmherzige, gesprächige und lebensfrohe Persönlichkeit mit großem Potenzial. Open Subtitles أنكِ شخصية حميمية، وعذبة الحديث وتعزّزي وجود الحياة مع الكثير من الإمكانيات
    Da ich mit vielen kleinen Kindern gearbeitet hatte, erwartete ich, dass in der Einrichtung ein Gewirr aus Lärm herrschen würde, aber es war so leise wie in einem Kloster. TED و بحكم عملي مع الكثير من الأطفال، توقعت أن تكون هذه المؤسسة منبعًا للضجيج، و لكنها كانت هادئة كهدوء دير.
    Wir arbeiteten mit vielen Unternehmen in Brasilien zusammen, die in das Projekt investierten, und auch mit der Regierung. TED لقد عملنا مع الكثير من الشركات في البرازيل وأيضا الحكومة، دعمت هذا المشروع بالمال.
    Es zog sich von Beginn bis Ende fast 8 Jahre lang, mit vielen Wendungen. TED أخذ الأمر حوالي 8 سنوات من البداية للنهاية مع الكثير من التقلبات و الانعطافات في الطريق
    In den letzten 50 Jahren haben wir Vorstädte mit vielen ungewollten Folgen gebaut. TED في السنوات ال 50 الماضية , لقد تم بناء الضواحي مع الكثير من العواقب غير المقصودة.
    Und wenn Sie wie ich sind, ein dicker, geeky, weißer Amerikaner, interagieren Sie auch mit vielen anderen geeky, weißen Amerikanern. TED وإذا كنت مثلي، أمريكي، أبيض، ضخم، ومهووس بالتقنية، فإنك ستميل للتفاعل مع الكثير من الأمريكان، البيض، مهووسي التقنية.
    Ich schlafe mit vielen M: Adchen, aber dich liebe ich, stimmt's? Open Subtitles أنام مع الكثير من الفتيات، لكن أعمل الحب معك
    Ich rede mit vielen. Bin Taxifahrer, wissen Sie? Open Subtitles ان اتكلم مع الكثير من الناس فانا اقود سيارة اجرة
    Hatte sie ein tragisches und romantisches Leben mit vielen Bienen? Open Subtitles هل لديها حياة مأساوية أو رومانسية مع الكثير من النّحل ؟
    'Wenn ich mal gross bin, möchte ich mit vielen fremden Männern vögeln, ... ihnen Haus, Job und Würde wegnehmen. Open Subtitles عندما أكبر ,أريد ممارسة الجنس مع الكثير من الرجال الغرباء أسرق بيوتهم، وظائفهم , وكرامتهم،
    Nun, ja, das bei vielen Sängern der Fall. Open Subtitles حسنا , وأذا , تلك الحالة مع الكثير من المغنيين
    Kommt bei vielen Frauen aber nicht so gut an. Open Subtitles أنت لاتفعل هذا مع الكثير من الفتيات
    Man endet mit sehr vielen Menschen in einer Herde, die einem selbst wahrscheinlich sehr ähnlich sind, die sehr ähnliche Interessen haben. TED تنتهون بالتجمع في السرب مع الكثير من الأشخاص المشابهون لكم، والذين يملكون نفس الإهتمامات.
    Vielleicht hängen Sie nur mit zu vielen ängstlichen und weinerlichen Leuten rum. Open Subtitles -طوعاً يعترفون بمخاوفهم . -ربما كنتِ تتسكعين مع الكثير من الأشخاص الخائفين والمتذمرين
    Sie sind eine warmherzige, gesprächige und lebensfrohe Persönlichkeit mit großem Potenzial. Open Subtitles أنكِ شخصية حميمية، وعذبة الحديث وتعزّزي وجود الحياة مع الكثير من الإمكانيات
    Normalerweise mit einer Menge Zeit, Energie und diesen Kreditkarten. Open Subtitles عادة , مع الكثير من الوقت و الطاقة و هذه الكروت الأئتمانية
    und meine Kinder und eine kleine, unbekannte Kanzlei mit viel Potenzial. Open Subtitles وأطفالي وشركة محاماة صغيرة غير معروفة مع الكثير من الامكانات
    Das gilt auch, wenn das Selbstbewusstsein mit der Zeit nachgelassen hat, wie bei so vielen von uns, je weiter wir uns von unserem beruflichen Selbst entfernen. TED وهذا حتى لو شعورك بذاتك تضاءلـت مع مرور الوقت، كما يحدثُ مع الكثير منا كلما ابتعدنا عن هوياتنا المهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more