Es geht nicht um Magie, denn es geht darum, miteinander zu sprechen. | Open Subtitles | هذا ليس بخصوص السحر لانه بخصوص ان تتحدثون مع بعضكم البعض |
Möget ihr lieben und kämpfen wie Krieger, aber bitte nicht miteinander. | Open Subtitles | قدتحبونوتحاربونمثل المحاربين، ليس مع بعضكم البعض |
Sie beide müssen einen Weg finden miteinander auszukommen, weil Sie kurz davor sind, ein Kind in die Welt zu setzen. | Open Subtitles | يجب عليكما أن تجدا طريقةً ما للتعامل مع بعضكم البعض لأنكما توشكان على إنجاب طفل |
Wie ich dir schon sagte, du und mein Bruder würdet wie Kriegskameraden miteinander zurechtkommen. | Open Subtitles | مثلما أخبرتك سابقاً أنت وأخي ستتوافقنا مع بعضكم البعض |
Sie beide geben ein ziemlich gutes Team ab, wie Sie miteinander arbeiten. | Open Subtitles | من خلال الطريقة التي تتعاملون بها مع بعضكم البعض |
Warum spielt ihr nicht miteinander? | Open Subtitles | لماذا لا تلعبون مع بعضكم البعض |
(Lachen) In den letzten Tagen hatte ich die Gelegenheit, einigen Ihrer Unterhaltungen zuzuhören und Sie miteinander interagieren zu sehen. | TED | (ضحك) لقد أتيحت لي الفرصة على مدى اليومين الماضيين للاستماع إلى بعض محادثاتكم ومشاهدتكم تتفاعلون مع بعضكم البعض |
So vertraut miteinander. | Open Subtitles | متآلفين مع بعضكم البعض |
Also, da die Konversation gerade erst angefangen hat auf ReinventingFire.com, möchte ich jeden hier dazu einladen, sich mit uns und miteinander zu engagieren, zu helfen diese Welt reicher, fairer, kühler und sicherer zu machen und gemeinsam das Feuer neu zu erfinden. | TED | و حيث أن المحادثة قد بدأت ReinventingFire.com في موقع عدوني أدعوكم جميعاً لتشاركوا معنا و تشاركوا مع بعضكم البعض و مع من هم حولكم في جعل العالم أغنى و و أنظف أبرد و أكثر آماناً .عن طريق إعادة اختراع الوقود |