9. begrüßt die Absicht des Programm- und Koordinierungsausschusses, seinen Dialog über Koordinierungsfragen mit der Gemeinsamen Inspektionsgruppe und dem Sekretariat des Rates der Leiter zu verstärken; | UN | 9 - ترحب باعتزام لجنة البرنامج والتنسيق توثيق الحوار بشأن مسائل التنسيق مع وحدة التفتيش المشتركة وأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين؛ |
Die Zusammenarbeit mit der Gemeinsamen Inspektionsgruppe dient darüber hinaus auch dem Ziel, dem Ersuchen der Generalversammlung30 zu entsprechen und Vorschläge zur Stärkung und Überwachung des Programmvollzugs und der Programmevaluierung zu erarbeiten. | UN | ويتعاون المكتب أيضا مع وحدة التفتيش المشتركة بشأن المقترحات الرامية إلى تعزيز ورصد هذه البرامج وتقييمها، بناء على طلب الجمعية العامة(). |
Gut, ich werde mich bei der CSU erkundigen. | Open Subtitles | حسنا , سوف أتابع الأمر مع وحدة مسح موقع الجريمة |
Ich weiß, dass du noch bei der CTU bist. | Open Subtitles | أعرف أنك مازلت مع وحدة مكافحة الارهاب |
Er muss wissen, dass Sie für die CTU arbeiten. | Open Subtitles | تأكد من أن يعرف أنك تعمل مع وحدة مكافحة الارهاب |
in Anerkennung der Bemühungen der kleinen Inselentwicklungsländer, in Zusammenarbeit mit der Gruppe Kleine Inselentwicklungsländer der Sekretariats-Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten eine Reihe von Arbeitstagungen zu veranstalten, die auf den Kapazitätsaufbau gerichtet sind und Fragen behandeln, die für die kleinen Inselentwicklungsländer von besonderer Bedeutung sind, | UN | وإذ تعترف بالجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية، بالتعاون مع وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، لعقد مجموعة من حلقات العمل المتعلقة ببناء القدرات والتي تستهدف معالجة مسائل ذات أهمية خاصة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، |
21. ersucht den Generalsekretär außerdem, das Amt für interne Aufsichtsdienste zu beauftragen, in Zusammenarbeit mit der Gemeinsamen Inspektionsgruppe der Generalversammlung zur Behandlung auf ihrer sechzigsten Tagung Vorschläge zur Verbesserung und Überwachung des Programmvollzugs und der Programmevaluierung vorzulegen. | UN | 21 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بالتعاون مع وحدة التفتيش المشتركة، بمهمة تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بشأن تعزيز أداء وتقييم البرامج ورصدها، لكي تنظر فيها الجمعية في دورتها الستين. |
5. nimmt Kenntnis von der Empfehlung 1 und stimmt mit der Gemeinsamen Inspektionsgruppe überein, dass die Leitungsgremien die von ihnen als notwendig erachteten Maßnahmen ergreifen sollen, um sicherzustellen, dass außerplanmäßige Mittel für Zwecke, die mit den Programmprioritäten und den gebilligten Mandaten übereinstimmen, angenommen werden; | UN | 5 - تحيط علما بالتوصية 1، وتتفق مع وحدة التفتيش المشتركة على أنه ينبغي لمجالس الإدارة أن تتخذ ما تراه ضروريا من خطوات لكفالة اعتماد الموارد الخارجة عن الميزانية للأغراض التي تتفق مع الأولويات البرنامجية والولايات المعتمدة؛ |
Wie vom Programm- und Koordinierungsausschuss auf seiner einundvierzigsten Tagung empfohlen, wird das AIAD die Koordinierung seines Arbeitsprogramms auf der jährlichen dreiseitigen Tagung mit der Gemeinsamen Inspektionsgruppe und dem Rat der Rechnungsprüfer erörtern, mit dem Ziel, gemäß den Empfehlungen der Mitgliedstaaten eine Einigung mit den externen Aufsichtsorganen über gemeinsame Tagungen und Vorhaben zu erzielen. | UN | 19 - وعملا بما أوصت به لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الحادية والأربعين(1)، سيناقش المكتب تنسيق برنامج عمله خلال اجتماعه الثلاثي السنوي مع وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات بغية التوصل إلى اتفاق مع هيئات الرقابة الخارجية بشأن الاجتماعات والمهام المشتركة وفقا لتوصيات الدول الأعضاء. |
- Wie lange sind Sie schon bei der BAU? | Open Subtitles | منذ متى و أنتِ مع وحدة تحليل السلوك؟ |
Sie haben mich reingelegt. Sie waren die ganze Zeit bei der CTU. | Open Subtitles | لقد خنتنى يا (جاك) أنت كنت مع وحدة مكافحة الارهاب طوال الوقت |
Er arbeitet bei der Gang-Einheit. | Open Subtitles | انه يعمل مع وحدة العصابات. |
Ich bin bei der Einheit für verdeckte Operationen, Ma'am, zwei Minuten von Spectors Haus entfernt. | Open Subtitles | أنا مع وحدة العمليات السرية يا سيدتي (على بعد دقيقتين من منزل (سبيكتور |
Er war bei der Rebelleneinheit in Ashland. | Open Subtitles | لقد كان مع وحدة الثوار في (آشلاند) |
- Du arbeitest immer noch für die CTU? | Open Subtitles | أتفهمين ما أقوله؟ أمازلت مع وحدة مكافحة الارهاب؟ |
- Du arbeitest immer noch für die CTU? | Open Subtitles | -أمازلت مع وحدة مكافحة الارهاب؟ -نعم, مازلت مع وحدة مكافحة الارهاب |
Mir egal, was Ramón denkt, ich weiß, dass du noch für die CTU arbeitest. | Open Subtitles | (لا أهتم بما يعتقده (رامون أعرف أنك مازلت تعمل مع وحدة مكافحة الارهاب |
in Anerkennung der Bemühungen der kleinen Inselentwicklungsländer, in Zusammenarbeit mit der Gruppe Kleine Inselentwicklungsländer der Sekretariats-Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten eine Reihe von Arbeitstagungen zu veranstalten, die auf den Kapazitätsaufbau gerichtet sind und Fragen behandeln, die für die kleinen Inselentwicklungsländer von besonderer Bedeutung sind, | UN | وإذ تعترف بالجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية، بالتعاون مع وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، لعقد مجموعة من حلقات العمل المعنية ببناء القدرات والتي تستهدف معالجة مسائل ذات أهمية خاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، |