Ich will Eure Trauer nicht stören, aber ihr braucht was zu essen. | Open Subtitles | اكره مقاطعة حزنكم ، ولكنكم تحتاجون الى الطعام |
Dass das Kennzeichen in Chiang Mai registriert war, eine Provinz im Norden Thailands. | Open Subtitles | الذي تم تسجيله لوحة الرخصة في شيانغ ماي، مقاطعة في شمال تايلاند. |
435 Abgeordnete plus 100 Senatoren und 3 Wahlmänner aus dem Distrikt Columbia. | TED | ويتألف الكونغرس من 435 نائب بالإضافة إلى 100 سيناتور و 3 ناخبين من مقاطعة كولومبيا. |
Und die 40.000 Wähler in Mercer County kamen ohne Website aus. | TED | وأدلى 40,000 مصوت بصوته في مقاطعة ميرسر من دونه أيضاً. |
zutiefst besorgt über die Fortsetzung der Feindseligkeiten im östlichen Teil der Demokratischen Republik Kongo, insbesondere im Bezirk Ituri sowie in den Provinzen Nord- und Südkivu, | UN | وإذ يشعر ببالغ القلق إزاء استمرار أعمال القتال في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في مقاطعة إيتوري، وكذلك في محافظتي كيفو الشمالية والجنوبية، |
Das ist mindestens ein Tagesmarsch zurück im Dschungel, in feindliches Gebiet. Bist du sicher, dass du das möchtest? | Open Subtitles | هذه مسيرة يومٍ في الغابة خلال مقاطعة عدوانيّة، أموقنة من رغبتكَ في فعل هذا؟ |
John Anderton, im Auftrag der Abteilung Precrime vom District of Columbia... verhafte ich Sie wegen der Morde an Leo Crow und Danny Witwer. | Open Subtitles | جون أندرتون بإنتداب من مقاطعة كولومبيا قسم ما قبل وقوع الجريمة أقبض عليك بتهمه قتل ليو كرو و داني ويتوير |
Hör zu, ich hasse es das gesehen zu haben genau wie du, aber weißt du, unterbreche niemals den Beitrag einer anderen Person. | Open Subtitles | إسمع، أكره ما رأيته بقدر ما تفعل تماماً لكنك تعرف أنه لا يجب مقاطعة الوقت المخصص لشخص آخر |
Es sind Zuckerhändler aus den Kolonien und ich würde das Geschäft gern ohne Unterbrechung beenden. | Open Subtitles | تجار السكر من المستعمرات العمل الذي أود أن أنتهي منه بأسرع وقت بدون مقاطعة |
Er wagt es, die Krönung zu stören! Schickt die Luftflotte los! | Open Subtitles | كيف تجرؤ على مقاطعة تتويجى أطلق الأسطول الفضائى |
Hat Interpol die Angewohnheit wegen solcher Dinge Menschen beim Frühstück zu stören? | Open Subtitles | هل الشرطة الدوليةُ معتادة على مقاطعة الناس لهذه الأمور التافهه؟ |
zutiefst besorgt über die Fortsetzung der Feindseligkeiten im östlichen Teil der Demokratischen Republik Kongo, insbesondere in der Provinz Nordkivu, | UN | وإذ يشعر ببالغ القلق لاستمرار أعمال القتال في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة مقاطعة شمال كيفو، |
Stellt euch vor ihr seid eine Mutter im Udaipur Distrikt in Rajasthan. | TED | تخيل نفسك أما في مقاطعة أوديبور، راجستان. |
Wir reiten rüber ins Yatrona County und besorgen uns... 50 Stück. | Open Subtitles | علينا التمهل فى مقاطعة ياترونا حتى نساعد انفسنا خمسون راسا |
Wir mussten durch die 12 chinesischen Provinzen gehen. Das war, bevor China 1987 geöffnet wurde. | TED | كما تعلمون، كان علينا المرور ب12 مقاطعة صينية. كان ذلك قبل فتح الصين في 87'. |
Ich lebe auf einem Bauernhof im neuen Gebiet. | Open Subtitles | أنا أعيش بعيداَ, في مقاطعة أخرى |
Wir lesen regelmäßig von irgendwelchen verrückten Prozessen, wie von diesem Mann im District of Columbia, der seine Reinigung auf 54 Millionen Dollar verklagte, weil sie seine Hose nicht mehr finden konnte. | TED | ونقرأ ما بين حينٍ وآخر، عن تلك الدعاوى القضائية الحمقاء؛ مثل ذلك الرجل في مقاطعة كولومبيا، والذي رفع دعوى ضد عمال المغسلة لديه بـ 54 مليون دولار لأنهم ضيعوا سرواله. |
Ich unterbreche Ihre Times-Einlage wirklich nur ungern. | Open Subtitles | أكره مقاطعة عرضك لكن تقنياً نحن متعادلين |
Die meisten würden sich vermutlich ärgern, aber von der unhöflichen Unterbrechung abgesehen, hätte der Freund ganz Unrecht? | TED | معظمنا في الأغلب سينزعج ولكن بغض النظر عن مقاطعة الحديث الفظة، هل لصديقك وجهة نظر؟ |
Ich störe Sie ungern, aber an der Tür ist ein niedlicher Junge. | Open Subtitles | أكره مقاطعة جلسة علاج الشيخوخة يا سيدي، ولكن هناك طفل جميل على الباب. |
Traditionell wäre ein Boykott, richtig? Hast du einen Knüppel? | TED | الشئ الطبيعي هو مقاطعة المنتج، صحيح؟ أو التظاهرات؟ لم لا تحصل على جزرة؟ |
"Anordnung des Gouverneurs des Bereiches Warschau, Dr. Fischer, zur sofortigen Errichtung eines jüdischen Wohnbezirks in Warschau. | Open Subtitles | بالأمر الصادر من حاكم مقاطعة وارسو دكتور فيشر فيما يتعلق بمؤسسة لليهود في مقاطعة وارسو |
Basierend auf meiner Feldforschung glaube ich, dass internationale und kongolesische Akteure mehr Aufmerksamkeit auf Konflikte um Land und die Förderung von Aussöhnung zwischen den Gemeinden richten sollten. | TED | ووفقًا لبحثي الميداني، أعتقد أن على الممثلين الدوليين والكونغوليين إيلاء مزيد من الاهتمام لحل النزاع والدعوة إلى المصالحة المجتمعية. فعلى سبيل المثال، في مقاطعة كيفوس |
Es sieht so aus, dass du und deine Jungs für bestimmtes Pulver verantwortlich seid, dass im Territorium meines Vaters kursiert. | Open Subtitles | مسؤولون عن توزيع بعض المساحيق في مقاطعة والدي |