Diesbezüglich bekundet der Sicherheitsrat seine Unterstützung für die Absicht des Generalsekretärs, die UNAMA in diesem Jahr weiter zu verstärken, und bittet den Generalsekretär, weitere Einzelheiten über seine Vorschläge vorzulegen. | UN | وفي هذا الصدد، يعرب مجلس الأمن عن تأييده للأمين العام فيما يعتزمه من زيادة توسيع البعثة خلال السنة الجارية ويدعوه إلى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن مقترحاته. |
11. nimmt Kenntnis von der Resolution 42/1 der Kommission für soziale Entwicklung2 und ersucht den Generalsekretär in diesem Zusammenhang, der Kommission auf ihrer vierundvierzigsten Tagung seine Vorschläge hinsichtlich der Durchführung der Überprüfung und Bewertung auf regionaler und globaler Ebene vorzulegen; | UN | 11 - تحيط علما بقرار لجنة التنمية الاجتماعية 42/1(2)، وتطلب في هذا السياق إلى الأمين العام أن يقدم مقترحاته لإجراء عملية الاستعراض والتقييم على الصعيدين الإقليمي والعالمي إلى اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين؛ |
9. nimmt Kenntnis von der Resolution 42/1 der Kommission für soziale Entwicklung2 und ersucht den Generalsekretär in diesem Zusammenhang, der Kommission auf ihrer vierundvierzigsten Tagung seine Vorschläge hinsichtlich der Durchführung der Überprüfung und Bewertung auf regionaler und globaler Ebene vorzulegen; | UN | 9 - تحيط علما بقرار لجنة التنمية الاجتماعية 42/1(2)، وتطلب، في هذا السياق، إلى الأمين العام أن يقدم مقترحاته لإجراء عملية الاستعراض والتقييم على الصعيدين الإقليمي والعالمي إلى اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين؛ |
7. ersucht den Generalsekretär, bei der Reform des Personalmanagements die Rechenschaftspflicht und Verantwortlichkeit sowie die Überwachungs- und Kontrollmechanismen und -verfahren weiter zu verbessern und der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung über die Umsetzung seiner Vorschläge Bericht zu erstatten; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة تحسين المساءلة والمسؤولية في إطار إصلاح إدارة الموارد البشرية، فضلا عن إقامة آليات وإجراءات الرصد والمراقبة، وتقديم تقرير عن تنفيذ مقترحاته إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛ |
Teilweise betrifft die Kritik an Varoufakis weniger die Substanz seiner Vorschläge, als die Art und Weise, wie er sich seinen Gesprächspartnern präsentierte. Unter Verzicht auf die herkömmliche Vorgehensweise offener privater Diskussionen und zurückhaltender öffentlicher Kommentare, vertrat er seine Sache in aggressiver Weise offen und unverblümt und tat das auch in zunehmend persönlicher Weise. | News-Commentary | إن انتقاد فاروفاكيس لا يعكس جوهر مقترحاته بقدر ما يعكس الطريقة التي انتهجها في محاورة مفاوضيه. ففي محاولة لتحاشي الازدواجية التقليدية للمناقشات الخاصة الصريحة والتعليقات العلنية المقيدة، دافع بقوة عن حجته علناً وبصراحة خشنة، وكان يفعل ذلك بطريقة شخصية على نحو متزايد. |
Ich frage Minister Karenin bei allem Respekt, ob seine Vorschläge für die Regulierung der bunten Zigeunerstämme und jener gelehrten, gottesfürchtigen Juden und für die... | Open Subtitles | اطلب بكل احترام من الوزير (كارنين), ان يتلو علينا مقترحاته حيال النظم المتعلقة بالقبائل الغجرية اطلب بكل احترام من الوزير (كارنين), ان يتلو علينا مقترحاته حيال النظم المتعلقة بالقبائل الغجرية وتميزهم عن علماء اليهود اللذين يخشون الرب |
Bernie Sanders, Sozialist laut Selbstdefinition, weckt Begeisterung. Sanders reitet auf der linken Welle demokratischer Politik und obwohl viele seiner Vorschläge einer eingehenden Prüfung wohl nicht standhalten (Wie würde er seinen Plan vom kostenlosen College-Besuch für alle wohl finanzieren?), schaffte er es bisher, ernstzunehmenden Gegenargumenten aus dem Weg zu gehen. | News-Commentary | الواقع أن بيرني ساندرز، الذي يصف نفسه بأنه اشتراكي، يلهم الحماس. فهو يمتطي الموجة اليسارية في السياسة الديمقراطية، ورغم أن العديد من مقترحاته قد لا تكون قادرة على الصمود في مواجهة الاستجواب الصارم (فكيف على سبيل المثال يعتزم تمويل خططه لتقديم التعليم الجامعي للجميع بالمجان؟)، فقد تمكن حتى الآن من تجنب أي تَحَدٍ جدي لهذه المقترحات. |
10. ersucht den Generalsekretär, seine künftigen Haushaltsvorschläge unter voller Einhaltung ihrer Resolution 55/231 vorzulegen; | UN | 10 - تطلـب إلى الأمين العام أن يقـدم مقترحاته المتعلقة بالميزانية المقبلة بالامتثال الكامل لأحكام قرارها 55/231؛ |
6. ersucht den Generalsekretär, seine künftigen Haushaltsvoranschläge unter voller Einhaltung ihrer Resolution 55/231 vorzulegen; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحاته للميزانية المقبلة بالتقيد التام بقرارها 55/231؛ |