Es handelt sich, fachlich gesprochen, um einen "Barchan", und die ganze Düne kriecht in westlicher Richtung durch die Wüste, und zwar mit einer Geschwindigkeit von ca. | TED | وتعرف الظاهرة علميا بالهلالية وهي عبار ة عن.. مشية الكثيب في الصحراء ككل تجاه الغرب.. بسرعة مقدارها 17 مترا في السنة. |
Er hat nur bestanden, weil er mir ein Schmiergeld von 5000 Dollar anbot, das ich leider annahm. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لنجاحه ، هو أنه عرض عليّ رشوة مقدارها 5000 دولار وللأسف قبلتها |
Die Mars-Regierung setzt eine Belohnung von 300 Millionen Woolong aus. | Open Subtitles | توقفوا موظفو الحكومة قرروا بوضع جائزة مقدارها 300.000.000 ولونج . على رئيس مرتكب تلك الجريمة |
Angesichts seiner mir bekannten Vorgeschichte und der Anschuldigungen gegen ihn lege ich hiermit eine Kaution in Höhe von 2.500 Dollar fest. | Open Subtitles | بالنظر لتأريخ الذي رأيته على المتهم و أيضاً الأدعاءات .سأطلب كفالة مقدارها 2500 دولار |
Der Gerichtshof stimmte dem AIAD zu, dass Möglichkeiten bestehen, um die gegenwärtigen Ausgaben für Überstunden in Höhe von 3 Millionen Dollar durch die Stärkung der bestehenden Kontrollen und Verfahren zu reduzieren. | UN | واتفقت المحكمة مع المكتب على وجود مجال لتقليل النفقات الحالية البالغ مقدارها 3 ملايين دولار للعمل الإضافي بتعزيز الضوابط والإجراءات الحالية. |
Wir haben bereits ein paar Zahlen zur Produktivität von diesem Zeug. Wenn man also Dampf in Kohle- oder Ölfelder bläst, die seit Jahrzehnten abgebaut werden, kann man eine signifikante Steigerung, beispielsweise eine achtfache Steigerung, im Ertrag erziehlen. Das sind erst die Anfänge von diesem Zeug. | TED | ولدينا بالفعل بعض المؤشرات حول الإنتاجية في هذه الأمور. حسنا، إن وضعتم البخار في حقول الفحم أو حقول البترول التي كان تشتغل لعقود، يمكنكم فعلا تحقيق زيادة جوهرية، مثل زيادة مقدارها ثمانية أضعاف، في الإنتاجية. هذه فقط المراحل البدئية لهذه الأشياء. |
Nach einer Kaution von S2 Millionen spaziert er wieder frei rum. | Open Subtitles | لقد خرج بكفالة مقدارها مليوني دولار |
Ein Strahl von... purer Energie... Zwei Terrajoule. | Open Subtitles | الطاقة النقية مقدارها 2 تيرا جولز |
Ich legte den Kopf... in ein Schließfach in einem Stahltresor, umgeben von richtig dicken Mauern... wo er rund um die Uhr bewacht wird. | Open Subtitles | بل قمتَ بوضع رأس ذلك الفارس في صندوق ودائع آمن في قبو صلب خلف حائط مضاد للرصاص من طبقة مقدارها ست بوصات و مسلّح برجال من الأمن على مدار 24 ساعة |
Sonst wäre ein Homerun von 137 Metern gelogen. | Open Subtitles | إذا كنت أكذب هذه كذب مقدارها 450 قدم |
Das AIAD prüfte die Einsätze und Tätigkeiten des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) in 29 Ländern und in der Zentrale mit einem Gesamtwert von 218 Millionen Dollar oder 22 Prozent der UNHCR-Gesamtausgaben, die sich 2003 auf 983 Millionen Dollar beliefen. | UN | 78 - راجع مكتب الرقابة الداخلية عمليات وأنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في 29 بلدا وفي المقر، بما يغطي 218 مليون دولار، أو 22 في المائة من مجموع نفقات المفوضية البالغ مقدارها 983 مليون دولار في عام 2003. |
b. Bildverstärkerröhren, die eine Mikrokanalplatte (MCP) und eine S-20-, S-25-, GaAs- oder GaInAs-Photokathode mit einer Empfindlichkeit von 240 µA pro Lumen oder darunter verwenden. | UN | ب - أنابيب توضيح الصورة التي تستخدم صفيحة ذات قنوات متناهية القِـصر وكاتودات ضوئية S-20 أو S-25 أو GaAs أو GsINAs ذات حساسية مقدارها 240 ميكروأمبير باللومن وأقل؛ |
mit Genugtuung darüber, dass die Karibische Entwicklungsbank in ihrem Bericht von 1999 zu der Auffassung gelangte, dass die Wirtschaft des Hoheitsgebiets nach wie vor in guter Verfassung ist und das Bruttoinlandsprodukt infolge des kräftigen Wachstums im Tourismus- und Bausektor um etwa 8,7 Prozent angestiegen ist, | UN | وإذ ترحب بالتقييم الوارد في تقرير مصرف التنمية الكاريبي لعام 1999 الذي يفيد بأن الأداء الاقتصادي للإقليم ما زال قويا، إذ ارتفع الناتج المحلي الإجمالي بنسبة مقدارها 8.7 في المائة، مما يعكس نموا قويا في قطاعي السياحة والبناء، |
Zwei weitere Gesundheitsinvestitionen, die die Expertenrunde empfiehlt, sind die Behandlung von Tuberkulose und die Bezahlung der Immunisierung von Kindern. Auch eine jährliche Erhöhung der Ausgaben für die Entwicklung eines Impfstoffs gegen HIV/AIDS um 100 Millionen USD würde für die Zukunft enormen Nutzen bringen. | News-Commentary | ويشكل التوسع في علاج مرض السل وتغطية التحصين في مرحلة الطفولة استثماراً صحياً آخر تؤيده لجنة الخبراء. وعلى نحو مماثل فإن زيادة مقدارها 100 مليون دولار سنوياً في الإنفاق على تطوير لقاح ضد فيروس الايدز من شأنها أن تولد قدراً كبيراً من المنفعة في المستقبل. |
"nimmt er das Bußgeld von 100.000 £ gnädig entgegen. Jedoch, um den Frieden... | Open Subtitles | ديّة مقدارها مائة الف جنيه |
Die britische Regierung, Hauptaktionärin von Ruth und Jennifer" soll uns ein Lösegeld von 25 Millionen Pfund bezahlen in 5 verschiedenen Währungen: | Open Subtitles | نريد من الحكومه البريطانيه و التى هى مدرجه أساسا كحامل أسهم فى كل من روث و جينيفر أن تدفع لنا فديه ... مقدارها 25 مليون جنيه إسترلينى |
Sie haben vor sechs Monaten eine Million Aktien von Bright-Ling gekauft. | Open Subtitles | لقد اشتروا حصص مقدارها ستّة ملايين، من (برايت لنغ)، منذ 6 أشهر |
Wir reden hier von einem Twin-Turbo V8, der 560 Ponys unter der Haube hat. | Open Subtitles | أنك تتحدث عن محرك (توربو فّي 8) مزدوج يعطيك قوة مقدارها 560 يا بُني |
Jeder trägt eine nukleare Bombenlast von 50 Megatonnen die 16fache Sprengkraft sämtlicher Bomben und Granaten die alle Armeen im Zweiten Weltkrieg einsetzten. | Open Subtitles | "بقوة كبيرة من قاذفات "بي 52 محمولة جواً , 24 ساعة فى اليوم كل قاذفة "بي 52" يمكنها نقل ..... قنبلة نووية مقدارها 50 مليون طن |
Nachdem der chinesische Handelsbilanzüberschuss gegenüber den USA letztes Jahr einen Wert von 200 Milliarden Dollar erreichte, hat man in Amerika zunehmend das Gefühl, entschlossene Maßnahmen ergreifen zu müssen. Mancherorts ist man der Meinung, das Handelsbilanzungleichgewicht stehe im Zusammenhang mit der Kopplung der chinesischen Währung an den US-Dollar. | News-Commentary | فبعد أن بلغ الفائض لدى الصين في تجارتها مع الولايات المتحدة مائتي مليار دولار أميركي في العام الماضي، أصبحت المشاعر الأمريكية تتجه بقوة نحو فرض إجراءات صارمة. حتى أن بعض المحللين اقترحوا أن هذا الخلل في التوازن التجاري يرجع إلى ربط عملة الصين بالدولار الأميركي. ولقد نادى مشروع قانون جديد صادر عن الكونجرس الأميركي بفرض تعريفة جزائية مقدارها 27% على الواردات من الصين. |