"مقراً" - Translation from Arabic to German

    • ansässige
        
    • Sitz
        
    • ansässigen
        
    • for
        
    • ansässiges
        
    Eine in New York ansässige Firma namens Assura Group erarbeitete vier Jahre lang einen Plan für eine zusätzliche private Arbeitslosenversicherung für die Allgemeinheit. Die Policen dieses Unternehmens wären eine Ergänzung der staatlichen amerikanischen Arbeitslosenversicherung, wodurch Assura vermeidet, in die Überwachungstätigkeit einbezogen zu werden. News-Commentary ومثل هذا التأمين موجود بالفعل ولكن على نطاق ضيق في هيئة تأمين على الائتمان ضد البطالة. وكانت مجموعة Assura ، التي تتخذ من نيويورك مقراً لها، تعمل طيلة أربعة أعوام على خطة لإصدار وثائق تأمين تكميلية خاصة لأي فرد ضد البطالة. ومن المفترض أن تمتطي وثائق التأمين الذي تصدرها هذه الشركة ظهر برامج التأمين الحكومية الأميركية ضد البطالة، فتتجنب الشركة بذلك الدخول في مجال رصد ومراقبة الأعمال.
    Derzeit läuft eine Petition von mir an das Direktorium, Dimon von seinem Amt zu entbinden. Fast 37.000 Menschen haben die Online-Petition auf change.org bereits unterzeichnet, und ich bin optimistisch, dass ich in Kürze ein Gespräch mit führenden Mitarbeitern des Direktoriums mit Sitz in Washington, D.C. führen werde, um die Angelegenheit zu diskutieren. News-Commentary وأنا حالياً أتقدم بالتماس لمجلس المحافظين لإقالة ديمون من منصبه. ولقد وقع على الالتماس المنشور على موقع on-line petition at change.org نحو 37 ألف شخص، وأنا متفائل بحصولي على الفرصة قريباً لمقابلة كبار المسؤولين في المجلس الذي يتخذ من واشنطن العاصمة مقراً له لمناقشة المسألة.
    Die Bank wird bisher durch freiwillige Beiträge finanziert, darunter 50 Millionen Dollar von der Nuclear Threat Initiative (einer Nichtregierungsorganisation mit Sitz in den USA), 49 Millionen Dollar von der US-Regierung, bis zu 25 Millionen Dollar von der Europäischen Union, jeweils zehn Millionen Dollar aus Kuwait und den Vereinigten Arabischen Emiraten und fünf Millionen Dollar aus Norwegen. News-Commentary وقد تم تمويل البنك بمساهمات تطوعية، بما في ذلك خمسين مليون دولار من مبادرة التهديد النووي، وهي منظمة غير حكومية تتخذ من الولايات المتحدة مقراً لها، و49 مليون دولار من حكومة الولايات المتحدة، ونحو 25 مليون دولار من الاتحاد الأوروبي، وعشرة مليارات دولار من كل من الكويت والإمارات العربية المتحدة، وخمسة مليارات دولار من النرويج.
    Laut dem US-amerikanischen Center for Responsive Politics hat diese Wahl insgesamt, also für das Präsidentenamt und für den Kongress, um die 6 Milliarden Dollar gekostet, diese Summe beinhaltet alle Ausgaben von Außenstehenden sowie der Kandidaten und ihrer politischen Parteien. Das macht die Wahl von 2012 zur teuersten Wahl in der Geschichte der USA: News-Commentary ووفقاً لمركز السياسة المتجاوبة الذي يتخذ من الولايات المتحدة مقراً له، فإن الإنفاق على الانتخابات ــ حملة الرئاسة والكونجرس، وبما في ذلك الإنفاق من جانب جماعات خارجية ومن قِبَل المرشحين والأحزاب السياسية ــ يقدر بما يتجاوز 6 مليار دولار. وهذا يجعل من الانتخابات الأميركية في عام 2012 الأكثر تكلفة على الإطلاق.
    Besonderes Kopfzerbrechen bereitet Assad die Schaffung eines internationalen Libanon-Tribunals, vor dem Verdächtige im Mordfall Hariri angeklagt werden sollen. Dieses Tribunal wurde auf Grundlage von Kapitel VII der UNO-Charta etabliert und wird seinen Sitz in Holland haben. News-Commentary كان تأسيس المحكمة اللبنانية الدولية المختلطة المختصة بمحاكمة المشتبه بهم في جريمة اغتيال الحريري من بين أشد أسباب انزعاج الأسد . ولقد تمت الموافقة على تأسيس هذه المحكمة، التي ستتخذ من هولندا مقراً لها، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. وبمجرد بداية المحاكمة فقد تجد سوريا نفسها في قفص الاتهام.
    Die auf insgesamt 27 Prinzipien beruhende Erklärung gibt einen moralischen und professionellen Konsens von Menschenrechts- und Gleichberechtigungsexperten wieder und ist das Ergebnis der über einjährigen Arbeit des Equal Rights Trust mit Sitz in Großbritannien. Es war natürlich nicht einfach, in einer so unterschiedlichen Gruppe von Menschen aus aller Welt einen Konsens zu erreichen. News-Commentary واستناداً إلى سبعة وعشرين من المبادئ، يعكس هذا الإعلان نوعاً من الإجماع الأخلاقي والمهني بين خبراء حقوق الإنسان والمساواة. وهذا الإعلان نتاج لأكثر من عام من العمل تحت قيادة مؤسسة الحقوق المتساوية التي تتخذ من المملكة المتحدة مقراً لها. وغني عن القول إن التوصل إلى الإجماع في الآراء بين مثل هذه المجموعة المتنوعة من الناس من مختلف أنحاء العالم لم يكن بالمهمة اليسيرة.
    Beide Seiten gaben bei den Preisen etwas nach und eine obskure, zur Hälfte im Eigentum der Gasprom stehende Firma mit Sitz in der Schweiz brachte noch billiges Gas aus Turkmenistan ins Spiel. Manche Analysten und auch die ehemalige ukrainische Ministerpräsidentin Julia Timoschenko erhoben Korruptionsvorwürfe gegen diese Firma namens RosUkrEnergo. News-Commentary وكانت النتيجة في النهاية التوصل إلى اتفاق اعتباطي متعجل خضعت كل من روسيا وأوكرانيا بموجبه إلى سعر جديد، ودخلت بناءً عليه إلى المعادلة شركة غامضة تتخذ من سويسرا مقراً لها وتملك نصف أسهمها شركة جازبروم، فتعهدت بتوفير إمدادات الغاز الرخيصة من تركمنستان. ومن المعروف أن بعض المحللين، ومن قبلهم رئيسة وزراء أوكرانيا السابقة يوليا تيموشينكو، قد اتهموا هذه الشركة التي تدعى "روس أوكر إنيرجو" بالفساد.
    Erstens gewährleistet sie, dass die Kosten, (falls die Verluste den kombinierten Wert des Eigenkapitals und der langfristigen Schulden übersteigen) von der internationalen Gemeinschaft gemeinsam getragen werden und nicht nur von dem Land, in dem das Institut seinen Sitz hat. Dies verleiht der Intervention Glaubwürdigkeit, selbst wenn dem betreffenden Land diese Glaubwürdigkeit fehlt. News-Commentary إن حل الاستحواذ من جانب منظمة دولية يتسم بثلاثة مزايا لا تتوفر في الحلول المحلية. أولاً، يضمن هذا الحل تحمل التكلفة (إذا تجاوزت الخسائر القيمة الإجمالية لحقوق المساهمين والديون الطويلة الأجل) بواسطة المجتمع الدولي وليس فقط بواسطة الدولة التي تتخذها المؤسسة المفلسة مقراً لها، الأمر الذي يجعل التدخل جديراً بالثقة حتى إن لم تكن الدولة ذات السيادة جديرة بالثقة.
    Das Frustrierende ist, dass wir quälend kurz vor dem Abschluss eines Abkommens stehen, das laut dem Washingtoner Peterson Institute for International Economics globale wirtschaftliche Gewinne in Höhe von 300 bis 700 Milliarden US-Dollar pro Jahr erzeugen würde. Doch um diese Gewinne zu verwirklichen, müssen wir das Abkommen abschließen. News-Commentary ولكن ما يبعث على الإحباط هنا هو أننا أصبحنا قاب قوسين أو أدنى من إتمام الاتفاق الذي من شأنه ـ طبقاً لمعهد بيترسون للاقتصاد الدولي الذي يتخذ من واشنطن مقراً له ـ أن يعود بفوائد اقتصادية عالمية تعادل ما يتراوح بين ثلاثمائة إلى سبعمائة مليار دولار سنوياً. ولكن لكي نجني هذه الفوائد، فيتعين علينا أولاً إتمام الاتفاق. وينبغي للمؤتمر الوزاري المقبل أن يشير إلى أننا أصبحنا مستعدين لتحقيق هذه الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more