Und doch sind wir uns irgendwie immer noch nah. | Open Subtitles | وبشكل ما لازلنا مقربون من بعضنا البعض |
nah und besonders. | Open Subtitles | مقربون و مميزون |
Ja, sehr nah. | Open Subtitles | أجل ، مقربون جداً |
Stehen Sie sich nah? | Open Subtitles | هل أنتم مقربون ؟ |
Aber sei vorsichtig. Drachen und Trolle waren in der Vergangenheit Enge Verbündete. | Open Subtitles | ولكن إحذر، التنانين والوحوش كانوا حلفاء مقربون في الماضي |
- Ja, Enge Freunde. - Dann hol sie doch rein. | Open Subtitles | نعم أصدقاء مقربون حسنا إدعوهم للدخول |
Und ich dachte, wir wären uns nah. | Open Subtitles | -اعتقدت أننا مقربون . |
Aber das Aufregendste von allem war die Anzahl von Regierungschefs und Politikern, die in diesen Daten eine Rolle spielten -- wie Petro Poroschenko aus der Ukraine, Enge Mitarbeiter Putins aus Russland und der britische Premierminister, David Cameron, der durch seinen Vater, Ian Cameron, verwickelt war. | TED | ربما الأكثر إثارة للجميع كان عدد زعماء العالم والسياسين المنتخبين الذين ظهروا حسب الوثائق -- شخصيات مثل رئيس أوكرانيا (بترو بوروشنكو)، وشركاء مقربون من الرئيس الروسي (فلاديمير بوتين) ورئيس الوزراء البريطاني (ديفيد كاميرون) الذي ارتبط اسمه من خلال والده الراحل (إيان كاميرون). |
Enge Freunde. | Open Subtitles | أصدقاء مقربون |