Statussymbole zeigen die Position an, die jemand in einem sozialen Netzwerk einnimmt. | Open Subtitles | مكانة الشعار هي الرتبة التي يصلها شخص ما في المجتمع |
Sie können mit dem Status Ihres Landes in der Welt oder mit Ihrer Position darin nicht glücklich sein. | Open Subtitles | لايمكن أن تكون سعيداً مع مكانة دولتك في العالم أو منصبك فيها |
In manchen Fällen führte die Fortschreibung von Rollenklischees dazu, dass Vätern am Arbeitsplatz ein geringerer Status eingeräumt wird und dass Männer nicht genügend ermutigt werden, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren. | UN | وفي بعض الحالات أدى استمرار القوالب النمطية القائمة على اختلاف نوع الجنس إلى تدني مكانة الرجل العامل كأب وإلى عدم كفاية تشجيع الرجال على التوفيق بين المسؤوليات المهنية والأسرية. |
Zweitens: Sie schreiben dem Lehrerberuf einen sehr hohen Status zu. | TED | والثانية أنهم يعطون مكانة عالية جدا لمهنيي التعليم. |
In Gesprächen mit Aktivisten erfuhren wir, dass Ermächtigung die Gleichberechtigung der Geschlechter voraussetzt, wo die Stellung der Frau in der Gesellschaft gesichert ist. | TED | عندما تحدثنا إلى الناشطين، أخبرونا أن منح السلطة يبدأ بضمان المساواة المناسبة بين الجنسين، حيث يتم ترسيخ مكانة المرأة في المجتمع. |
Auf diesem Weg kann auch die Stellung von LGBTs bestätigt werden. | TED | وبهذه الطريقة فإنه يمكن التأكيد على مكانة المثليين. |
Eine Position, die unerschüttert von den Stürmen bleiben wird, die durch die Welt fegen. | Open Subtitles | مكانة أثق تماماً أنها ستبقى راسخة رغم العواصف التي تضرب العالم. |
Die Position der Frau hat sich im Laufe meines Lebens sehr verändert, und die Schwulenbewegung hat große Schritte gemacht – in nur wenigen Jahrzehnten! | TED | أنظروا كم تغيّرت مكانة المرأة خلال حياتي أو الخطوات الرائعة لحركة حقوق المثليين التي خطتها خلال عقودٍ قليلةٍ فقط، صحيح؟ |
Wenn China auf internationaler Ebene einen seiner Position in der Weltwirtschaft entsprechenden Respekt genießen will und von seinem Aufstieg in den Kreis der führenden Wirtschaftsmächte profitieren möchte, ist es von entscheidender Bedeutung, dass die chinesischen Repräsentanten in Tibet die Notwendigkeit ordentlicher Gerichtsverfahren für alle Bürger, einschließlich seiner ethnischen Minderheiten, anerkennen. | News-Commentary | إذا كانت الصين راغبة في اكتساب مكانة دولية محترمة تليق بوضعها في الاقتصاد العالمي، فضلاً عن الاستفادة من تفوقها بين القوى الاقتصادية العالمية، فمن الأهمية بمكان أن يُـقِر ممثلو الصين في التبت بالحاجة إلى ضمان العملية القانونية العادلة المستحقة لكل مواطنيها، بما في ذلك الأقليات العرقية. |
Seine allumfassende Popularität, die echt ist, und seine Fähigkeit, alle politischen Trennlinien zu verwischen, haben Putin eine unanfechtbare Position verschafft. Viele beklagen diesen Zustand, doch seine Vormachtstellung ist möglicherweise weniger unheilvoll als es scheint. | News-Commentary | تمكن بوتن من الحصول على مكانة منيعة من خلال شعبيته الطاغية غير الزائفة ونجاحه في تمويه كل الخطوط السياسية الفاصلة. ويتناول الكثيرون هذا الوضع بالنقد، لكن سطوة بوتن قد تكون أقل خبثاً وضرراً مما تبدو. |
Amy, du hast eine hohe Position zu repräsentieren. | Open Subtitles | "أيمي" ، لديك مكانة يجب أن تحافظي عليها. |
BATMAN: Du bist nicht in der Position, um zu verhandeln. Ich zeige dir auch, warum. | Open Subtitles | لست فى مكانة للتفاوض دعنى أريك. |
Und die Begeisterung dafür kommt, glaube ich, vom sozialen Status, richtig? | TED | ومن هنا جاء عامل الرغبة .. اعتقد من الرغبة في الحصول على مكانة اجتماعية ما .. أليس كذلك |
Der Status der Dame dieses Hauses kann so großartig sein wie ein Mango-Obstgarten... | Open Subtitles | مكانة سيدة هذا البيت قد تكون عظيمة بقدر بستان المانجا |
Der Status des Westens in der Welt von Morgen wird großenteils davon abhängen, wie er diese Fragen beantwortet. Er kann es sich nicht leisten, das Problem weiterhin zu ignorieren. | News-Commentary | إن مكانة الغرب في عالم الغد سوف تعتمد إلى حد كبير على الكيفية التي يجيب بها على هذا السؤال. والواقع أنه لم يعد بوسعه أن يتمتع بترف تجاهل هذه القضية بعد الآن. |
Zukünftige Anstellungen, Status... zur Hölle, ich denke, wenn er Euch richtig mag, lässt er Euch vielleicht sogar seine Frau ficken. | Open Subtitles | عمل مستقبلي مكانة أفهم أنه لو أحبك كثيراً، ربما سيدعك تعاشر زوجته ... |
Es ist ein Segen, meinen Sohn in der Stellung zu sehen, die ihm gebührt. | Open Subtitles | إنها نعمة أن أرى ولدي العزيز ،يتبوأ مكانة كنت أعرف أنه يستحقها |
Sie haben jetzt eine neue Stellung inne. Und Sie haben das Recht, sie zu nutzen. | Open Subtitles | أنت تملك مكانة الآن و لك كامل الحق في استخدامها |
Die Stellung der Frau, wie sehr sie an der Kernfamilie festhalten, hier liegen sie an entgegengesetzten Polen der reichen, entwickelten Welt. | TED | مكانة السيدات ، وكيف يعملن على دعم الوحدة المجتمعية وهى الأسرة ، وهذه الدول مختلفين كل الإختلاف فى آرائهم من جهه مقارنتها بالمفاهيم المتواجدة فى الدول المتطورة . |
Überzeugst du Montero, dass du von hohem Rang bist, dann darfst du in seinen Kreis hinein. | Open Subtitles | أقنع مونتيرو أنك رجل نبيل ذو مكانة وهو سيتركك لتدخل دائرته |
die Auffassung vertretend, dass das Völkerrecht an allen Universitäten im Rahmen der Lehre der Rechtswissenschaften einen angemessenen Platz einnehmen soll, | UN | وإذ ترى أن القانون الدولي ينبغي أن يحتل مكانة لائقة في تدريس المواد القانونية في الجامعات كافة، |