"ملاذاً" - Translation from Arabic to German

    • Zuflucht
        
    • Zufluchtsort
        
    • Hafen
        
    • Hort
        
    Dann finden wir Zuflucht in der Verrichtung niederer Arbeiten, all das in vollkommenem Schweigen. Open Subtitles ومن ثم سنجد ملاذاً في أشتراك مهام وضيعة كل ذلك في صمت تام
    Rosa, die Kleine aus der Fabrik, hat hier eine Art Zuflucht gefunden. Open Subtitles هل تذكرين روزا ؟ فتاة معمل المعلبات أعتقد أنها وجدت لنفسها ملاذاً
    Das Institut wurde 1944 gegründet, aber während des Krieges war es eine Zuflucht für Mathematiker. Open Subtitles تأسس المعهد عام 1944 لكن خلال الحرب شكّل ملاذاً للرياضيين
    Dann schickte er Leute raus, um einen Zufluchtsort zu errichten, ein Rückzugsort, wo er und seine geliebte Kunst allein sein konnte. Open Subtitles ثم ارسل العمال ليبنوا ملاذاً مَهرب ينعزل فيه مع لوحاته
    Es ist die Rede davon, es sei ein Zufluchtsort vor der Pest. Open Subtitles وأنها تشكل ملاذاً .آمناً من الطاعون
    Die Goldpreise steigen nur in zwei Situationen steil an: Wenn die Inflation hoch ist und weiter ansteigt, wird Gold zur Absicherung gegen die Inflation; und wenn das Risiko einer Beinahe-Depression besteht und die Investoren um die Sicherheit ihrer Bankeinlagen bangen, wird Gold zu einem sicheren Hafen. News-Commentary إن أسعار الذهب لا تسجل ارتفاعاً حاداً إلا في حالتين: حين يكون مستوى التضخم مرتفعاً وفي ازدياد، فإن الذهب يصبح بمثابة وقاء ضد التضخم؛ وحين يلوح خطر الكساد ويخاف المستثمرون على أمن ودائعهم المصرفية فإن الذهب يصبح ملاذاً آمنا.
    Die gute Stube ist ein Hort der Ruhe, kein Ort des Radaus. Open Subtitles يجب أن يكون المكان ملاذاً هادئاً. لكنه لا يحتمل.
    Aber es bot Zuflucht vor den realen Schrecken, die draußen Iauerten. Open Subtitles ولكنه قدّم ملاذاً من الرعب الحقيقي الذي يترصّد بالخارج
    Der Gedanke an Euch war eine Zuflucht in meinem Martyrium. Open Subtitles مجرد التفكير فيكِ كان ملاذاً من معاناتي.
    Ich hatte deinen Vater davor gewarnt, ihm Zuflucht zu gewähren. Open Subtitles لقد حذرت والدك من إعطائه ملاذاً.
    Nein, ich kann Ihnen keine Zuflucht anbieten. Open Subtitles كلاّ، لا أستطيع أن أقدّم لك ملاذاً.
    Wir fanden eine sichere Zuflucht. Dorthin müssen wir jetzt. Open Subtitles وجدنا ملاذاً آمناً علينا الذهاب الآن
    Wenn du je deine Meinung änderst, findest du hier immer Zuflucht. Open Subtitles إذا غيرت رأيك ستجد دوماً ملاذاً لك هنا
    Einhundertsechs der überwiegend mit Macheten und Küchenmessern bewaffneten Angreifer kamen an diesem Tag ums Leben, 32 davon in der historischen Krue-Se-Moschee in Pattani, so sie Zuflucht gesucht hatten. Außerdem wurden fünf Mitglieder der thailändischen Sicherheitskräfte getötet. News-Commentary في ذلك اليوم لقي 106 من المهاجمين المسلحين أساساً بالمناجل وسكاكين المطبخ حتفهم، و32 منهم قتلوا داخل مسجد كروزي التاريخي في منطقة باتاني، الذي اتخذوه ملاذاً لهم. وفي ذلك اليوم قُتِل أيضاً خمسة من أفراد قوات الأمن التايلاندية.
    Rückblickend ist es äußerst wahrscheinlich, dass ihr Heim... auch ein Zufluchtsort von übernatürlicher Bedrohung war. Open Subtitles على صعيد آخر، فمن المرجح أن منزلهما كان كذلك ملاذاً... ضد قوى الشر الخارقة للطبيعة.
    Es ist ein Ort, wo Ihre Daten frei sein können. Regierungen wollen immer mehr Zugang zu Benutzerdaten haben, und deshalb wollen sie Island zu einem sicheren Zufluchtsort dafür machen. TED يجعل منها مكاناً لحرية المعلومات ، وعندما نفكر .. فى أن الحكومات أصبحت تسعى وبنحو متزايد إلى الوصول الى بيانات المستخدمين ما يحاولوا أن يفعلوه في آيسلندا هو أن يجعلوه ملاذاً آمنا .. أينما كان هذا ممكناً.
    Es war ein Zufluchtsort. Open Subtitles لقد كان هذا ملاذاً.
    De Merville einen sicheren Hafen zu bieten, bis die Albaner und die Polizei ihre Bluthunde zurückpfeifen. Open Subtitles أو... حتى يوفر لـ(دي ميرفيل) ملاذاً آمناً إلى أن يبعد الألبانيون والشرطة
    Die politischen Institutionen funktionieren nicht mehr, was zu einem Bürgerkrieg im Norden und zu Separatismus im Süden des Landes führte. Durch den Zerfall des Staates findet die Al-Kaida im Jemen unterdessen einen sicheren Hafen vor. News-Commentary نستطيع أن نصف دول الشرق الأوسط بسلسلة من النعوت: "فاشلة، أو متجمدة، أو مرنة، أو مزدهرة، أو المخيفة. على سبيل المثال، أصبحت اليمن الآن دولة فاشلة. فقد توقفت مؤسساتها السياسية عن العمل، الأمر الذي أدى إلى اندلاع حرب أهلية في الشمال ونزعة انفصالية في جنوب البلاد. وفي الوقت نفسه يجد تنظيم القاعدة لنفسه ملاذاً آمناً في اليمن مع تفكك الدولة.
    Solange Großbritannien ein Hort politischer Stabilität und einer für ausländische Anleger günstigen Steuerpolitik war, hatte das Land kein Problem, Kapitalzuflüsse anzulocken. Doch die bevorstehenden Veränderungen in der britischen Politik und in den EU-Beziehungen werden die Aufmerksamkeit wohl auf die extreme Abhängigkeit der Wirtschaft von ausländischer Finanzierung lenken. News-Commentary طالما كانت بريطانيا ملاذاً للاستقرار السياسي والسياسات الضريبية المحابية للمستثمرين الأجانب، لم تواجه مشكلة في اجتذاب تدفقات رأس المال. ولكن التحولات الوشيكة في السياسات البريطانية وعلاقاتها بالاتحاد الأوروبي من المحتم أن تلفت الانتباه إلى اعتماد الاقتصاد المفرط على التمويل الأجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more