"ملايين الناس" - Translation from Arabic to German

    • Millionen von Menschen
        
    • Millionen Menschen
        
    • Millionen von Leuten
        
    • um Millionen
        
    Millionen von Menschen waren gezwungen, ihren Grund und Boden zu verlassen, weil Ackerbau und Viehzucht sowie nomadische Lebensweisen sich nicht auf Dauer aufrechterhalten ließen. UN فاضطر ملايين الناس إلى التخلي عن أراضيهم حين أصبحت أساليب الحياة القائمة على الفلاحة والتنقل غير مستدامة.
    Und zusätzlich habe ich wirklich Glück, weil ich dies mit Millionen von Menschen weltweit teilen darf. TED وما هو أكثر من ذلك، أنا محظوظة حقاً، لأنني تمكنت من مشاركة ذلك مع ملايين الناس في جميع أنحاء العالم.
    Und tatsächlich tun dies Millionen von Menschen. TED وفي حقيقة الأمر أن ملايين الناس يمكنهم إدارة معلومات الاتصال الخاصة بهم
    das Millionen Menschen tun wollen, und das auch beim Problem des Mangels an Zweisprachigen hilft, und das ist Sprachunterricht. TED الى شيء يريد ملايين الناس القيام به وذلك سوف يساعد بخصوص مشكلة ندرة متعددي اللغات وذلك عن طريق تدريس اللغة
    Gerüchte, die Neigungen der Menschen bestätigen, werden nun geglaubt und unter Millionen Menschen gebracht. TED الشائعات التي تؤكد تحيّز الناس يتم تصديقها الآن وتنتشر بين ملايين الناس
    Das ist eine schrecklich qualvolle Angst, eine, die Millionen Menschen, besonders Kinder, tagein, tagaus, erleben müssen. TED أستطيع أن أقول لكم أنه خوف مرعب ومفجع، خوف يضطر ملايين الناس حول العالم لمواجهته في كل يوم وحين، خاصةً الأطفال.
    Denn Millionen von Leuten sind allergisch gegen Kakerlaken. Open Subtitles ' يجعلك تعرف، ملايين الناس حسّاس في الحقيقة إلى الصراصير.
    Und Fakt ist, dass Leute aus aller Welt heutzutage so wählen, Millionen von Menschen. TED والحقيقة أنه في أنحاء العالم، اليوم، ملايين الناس يصوتون بهذا الشكل.
    Banken kollabierten, die weltweiten Aktienmärkte haben fast die Hälfte ihren Werten verloren. Millionen von Menschen haben ihre Häuser durch Zwangsvollstreckung verloren TED انهارت البنوك، وفقدت أسواق الأسهم العالمية تقريباً نصف قيمتها، فقد ملايين الناس بيوتهم بسبب حبس الرهن.
    Millionen von Menschen brauchten dringend Hilfe. TED ملايين الناس كان في حاجة ماسة للمساعدة.
    Dann sterben Millionen von Menschen, was wollen Sie also? Open Subtitles سيموت ملايين الناس إن ،أطلقت تلك الرؤوس الحربية إذاً ما هو الذي تريده ؟
    Aber es geht nicht nur um unsere Interessen, sondern die Bedürfnisse... von Millionen von Menschen, die dieses Pfarramt jahrelang unterstützt haben. Open Subtitles ولكن لا يجب ان نأخذ اهتماماتنا فقط في الحسبان ولكن نفكر في احتياجات ملايين الناس الذين دعموا ذلك الكهنوت لسنين
    Ich sah Millionen von Menschen, geistlos, schwärmten wie Ameisen oder Glühwürmchen. Open Subtitles لقدْ رأيتُ ملايين الناس بلا عقول يسيرون في حشود
    Millionen von Menschen lesen Ihre Zeitung und sie müssen vor dieser Gefahr gewarnt werden. Open Subtitles ملايين الناس يقرأون صحيفتك و هم في حاجة ليعلموا بشأن هذا الخطر
    Millionen Menschen leiden an Monogamie. Es ist kein Heilmittel bekannt. Open Subtitles يعاني ملايين الناس يومياً من الزواج الأحادي لا يوجد علاج
    Versuchen Sie, es aus mir rauszukriegen. Dann sterben Millionen Menschen. Open Subtitles يمكنك إضاعة الوقت لتحاول أن تجعلنى أنهار وسيموت ملايين الناس
    Aber wenn man Millionen Menschen sterben sieht, ist die einzig richtige Perspektive, laut aufzuschreien. Open Subtitles الخطأ الوحيد بنظريتهم هو عند وجود ملايين الناس تموت المنظور الصحيح هو أن تصيح بشدة
    Ganz zu schweigen von den Millionen Menschen, die überlebt haben durch sie. Open Subtitles لعدم قول شي الي ملايين الناس الذين لازالوا أحياء بسببهم
    Von all den Millionen Menschen, die Superhelden lieben, müsste es doch wenigstens einer versuchen. Open Subtitles من بين ملايين الناس الذين يحبّون الأبطال الخارقين، كنت لتظنّ أنّ ثمة من سيحاول.
    Jeden Tag schauen Millionen Menschen diesen Mist. Open Subtitles تعلمين أنّ ملايين الناس يرون ذلك الهراء يوميًّا
    Prozac half Millionen von Leuten, Gemütskrankheiten zu überwinden, und machte ihr Leben erträglich. Open Subtitles لا البروزاك يساعد ملايين الناس في التخلص الكثير من الأعراض الغير مرغوب بها و يحول الحياة البائسة إلى حياة مقبولة
    hatten kürzlich veröffentlicht, dass, wenn Frauen an einem Herzanfall sterben, im Vergleich zu Männern, die an einem Herzanfall sterben, -- noch einmal, es geht um Millionen von Menschen, das passiert jeden Tag -- Frauen, mit ihren Fettablagerungen -- und das ist ihre Koronararterie, also die Hauptblutzufuhr zum Herzmuskel -- Frauen erodieren, Männer explodieren. TED قد نشروا مؤخراً أنه عندما يتعرض النساء لنوبات قلبية ويمتن مقارنة مع الرجال من نفس الحالة وثانيةً، هذا يشمل ملايين الناس يحدث يومياً لدى النساء تكون الكتلة ثخينة وهذا هو شريانهم التاجي بحيث يتآكل المورد الرئيسي للدم عند النساء أما عند الرجال ينفجر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more