Könige, Königinnen, so weit das Auge reicht, nur ich bin die Arme. | Open Subtitles | ملوك , ملكات , فرسان فى كل مكان وأنا الضحية الوحيدة |
Wir sind hier keine Königinnen, aber die Khals verlassen sich auf unsere Weisheit. | Open Subtitles | نحن لسنا ملكات هنا، ولكن الكالز يعتمدون علينا في تقديم الحكمة إليهم |
Männer, Frauen, Könige, Königinnen, | Open Subtitles | نساء ملكات ملوك كلاب جرو متدربون متدربات |
Was ist, wenn ich drei Damen hätte, aber nur zwei Buben? | Open Subtitles | لذلك.. ماذا اذا كان لي ثلاثة ملكات, ولكني لدي اثنيني. |
Ich habe nach den Monarchen gesehen. | Open Subtitles | كنتُ أطمئنّ على ملكات الفراشات. |
Monarchfalter. | Open Subtitles | ملكات هناك حيث تتناسل |
Krieg war stets der prägende Moment für die großen Königinnen der Geschichte. | Open Subtitles | كانت الحرب دائما لحظة فارقة لأعظم ملكات التاريخ. |
Wir sind hier keine Königinnen, aber die Khals vertrauen auf unsere Weisheit. | Open Subtitles | لسنا ملكات هنا, ولكنّ الكالات يعتمدون علينا لحكمتنا. |
Die neuesten Studien ergeben, dass Honig super für den Teint ist, darum esse ich zurzeit Bienen, aber nur die Königinnen. | Open Subtitles | إذا قرأت أحدث دراسة، ستعرفين أن العسل مفيد جداً للبشرة، لذلك أتناول النحل، فقط ملكات النحل. |
Heute stammen die Millionen Königinnen kommerzieller Bienenstöcke von nur wenigen originären Königinnen ab. Die so entstehende mangelnde genetische Vielfalt könnte die Abwehr gegen Erreger und Schädlinge schwächen. | TED | لكن اليوم، ملايين ملكات النحل التي توزّع في الخلايا التجارية تولد من سلالة بعض الملكات الأصلية فقط، ما يثير القلق بخصوص قلة التنوع الوراثي والذي قد يضعف دفاع النحل ضد الأمراض والأوبئة. |
Ameisen sind ein klassisches Beispiel; Arbeiter arbeiten für Königinnen und diese für die Arbeiter. | TED | النمل هو مثال تقليدى : عاملين يعملون من أجل ملكات وملكات تعمل من أجل عمال . |
Dieses Land braucht keine Königinnen. | Open Subtitles | هذا البلد لا يحتاج إلى ملكات مطلقاً |
Dieses Land braucht keine Königinnen. | Open Subtitles | هذا البلد لا يحتاج إلى ملكات مطلقاً |
Königinnen der Upper East Side werden nicht geboren. | Open Subtitles | ملكات الشمال الشرقي لا يولدن على القمة |
Wartet, schlagen vier Königinnen ein Full House? | Open Subtitles | انتظر, هل... هل الأربع ملكات يهزمون البيت الكامل؟ |
Man kann nicht behaupten, das gehöre sich nicht, wenn wir jeden Tag Fotos von Königinnen und Prinzessinnen in Rotkreuz-Uniformen sehen, die armen Kerlen Suppe ausschenken. | Open Subtitles | لا يمكنك التظاهر بأنها ليست مهنة محترمة عندما كنا نتظاهر كل يوم في صورة ملكات وأميرات في زي الصليب الأحمر نغرف الحساء لبعض لبؤساء |
Ich habe echte Königinnen kennengelernt und das hier ist kein königliches Benehmen! | Open Subtitles | قابلت ملكات حقيقيات وهذا ليس تصرف ملكي |
Amerika war übrigens das erste Land, das jemals Königinnen per Post verschickte und es ist sogar so, dass man Königinnen per Post liefern muss, damit man die Anwesenheit von genügend Bienen im Land sichern kann. | TED | والواقع أن الولايات المتحدة كانت أول بلد يوصل ملكات النحل بالبريد في الواقع، انها جزء من الرمز البريدي الذي لديك لتسليم الملكات عن طريق البريد من أجل التأكد من أن لدينا ما يكفي من النحل في هذا البلد. |
- gibt es nur vier Damen in einem Kartenspiel. | Open Subtitles | لأنّه على حسب علمي ليس هنالك سوى 4 ملكات في كلّ لعبة |
Ich fange mit drei Damen an. | TED | سـأبدأ بثلاث ملكات. |
Nein, die Monarchen machen das meiste. | Open Subtitles | ملكات الفراشات تفعل معظم ذلك. |
Die Kuppel änderte das Magnetfeld um Chester's Mills, bevor all die Monarchfalter davon angezogen wurden, aber nie in diesem Ausmaß. | Open Subtitles | القبة قد قامت بتغيير المجالات المغناطيسية حول (تشيسترز ميل) من قبل عندما انجذبت كل ملكات الفراشات لها ولكن ليس لهذا المدى قطّ |