"مليارات من البشر" - Translation from Arabic to German

    • Milliarden Menschen
        
    Im Namen von sechs Milliarden Menschen wünsche ich lhnen viel Glück. Open Subtitles أتوقع أني أتحدث عن ستة مليارات من البشر عندما أقول حظا طيبا
    Die Industrien und wirtschaftlichen Triebkräfte des 21. Jahrhunderts werden aus den zunehmend gemeinsam erfolgenden Anstrengungen von Biologie und Technik kommen. Es ist diese Konvergenz, die uns helfen wird, die technologischen Lösungen zu finden, die für die Bereitstellung von genügend sauberer Energie, Nahrungsmitteln und Wasser sowie einer besseren Gesundheitsversorgung notwendig sind, um 2050 neun Milliarden Menschen zu versorgen. News-Commentary إن الصناعات ومحركات الاقتصاد في القرن الحادي والعشرين سوف تنشأ من الجهود المتزايدة التضافر بين البيولوجيا والهندسة. وهذا التقارب من شأنه أن يساعد في تسليم الحلول التكنولوجية اللازمة لتوفير ما يكفي من الطاقة النظيفة، والغذاء، والماء، فضلاً عن تحسين الصحة، لدعم ومساندة وإطالة حياة تسعة مليارات من البشر في عام 2050.
    Untätigkeit in Rio wäre eine Katastrophe, ein einziges internationales Übereinkommen jedoch ein großer Fehler. Wir können uns nicht auf singuläre globale Strategien verlassen, um das Problem des Umgangs mit unseren gemeinsamen Ressourcen zu lösen: Ozeanen, Atmosphäre, Wäldern, Wasserstraßen und Artenvielfalt, die gemeinsam die richtigen Bedingungen schaffen, um Leben – darunter das von 7 Milliarden Menschen – zu ermöglichen. News-Commentary إن التقاعس عن العمل في ريو سوف يؤدي إلى نتائج مأساوية، ولكن الاتفاق الدولي الواحد يُعَد خطأً فادحا. فلا يجوز لنا أن نعتمد على سياسات عالمية موحدة لحل مشكلة إدارة مواردنا المشتركة: المحيطات، والغلاف الجوي، والغابات، والمجاري المائية، والتنوع الغني للحياة والذي يتجمع لخلق الظروف الملائمة لازدهار الحياة، بما في ذلك سبعة مليارات من البشر.
    Dulus Geschichte ist herzzerreißend – und in den Entwicklungsländern nur allzu verbreitet: drei Milliarden Menschen überleben mit Lebensmitteln ohne Mikronährstoffe wie Vitamin A und Zink und sind einem erhöhten Risiko ausgesetzt, an gewöhnlichen Infektionen wie Durchfall zu erkranken, an der jedes Jahr fast zwei Millionen Kinder sterben. News-Commentary إن قصة دولو محزنة وقابضة للصدر ـ وشائعة إلى حد مفجع ـ في بلدان العالم النامي: فهناك ثلاثة مليارات من البشر يعيشون على أغذية تفتقر إلى المغذيات الدقيقة، مثل فيتامين (أ) والزنك، وهم معرضون دوماً لخطر الإصابة بأي عدوى شائعة مثل الإسهال، الذي يقتل ما يقرب من مليوني طفل سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more