"مليارات من الدولارات" - Translation from Arabic to German

    • Milliarden Dollar
        
    Das erste menschliche Genom brauchte zehn Jahre und drei Milliarden Dollar. TED اول جينوم بشري احتاج لعشر سنوات من العمل و٣ مليارات من الدولارات
    Zig Milliarden Dollar, die pro Jahr von den USA nach Kolumbien flossen. Open Subtitles مليارات من الدولارات تتحول سنويًا من الولايات المتحدة إلى كولمبيا
    Anerkennen, dass die Verwirklichung von Bildung für alle zusätzliche finanzielle Unterstützung durch die Staaten sowie eine Verstärkung der Entwicklungshilfe und des Schuldenerlasses gegen Bildung durch bilaterale und multilaterale Geber erfordert, mit geschätzten Kosten von etwa acht Milliarden Dollar pro Jahr. UN 93 - الاعتراف بأن تحقيق التعليم للجميع سيتطلب دعماً مالياً إضافياً من البلدان، وقيام الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف بتقديم مساعدة إنمائية متزايدة وتخفيف عبء الدين لأجل التعليم، الأمر الذي تقدر تكلفته بنحو 8 مليارات من الدولارات في السنة.
    Keins davon -- Gingko, Betrug, Echinacea, Betrug, Acai, da weiß ich nicht mal, was das ist, aber wir geben Milliarden Dollar dafür aus, es ist Betrug. TED ليس بأى منها -- جينكجو , خداع , إشينكا , خداع أساي , أنا حتى لا أعرف ما هو لكننا ننفق مليارات من الدولارات عليها , إنه خداع .
    Wenn die Geberregierungen wirklich Ergebnisse wollen, sollten sie das Geld den dreißig oder mehr separaten Hilfsbürokratien entreißen und es an ein oder zwei Stellen bündeln; die logischsten Anlaufstellen hierfür wären die Weltbank in Washington und der Internationale Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung (IFAD) in Rom. Eine oder beide Organisationen hätten dann ein Konto mit mehreren Milliarden Dollar. News-Commentary إذا كانت الحكومات المانحة راغبة في التوصل إلى نتائج حقيقية فيتعين عليها أن تأخذ المال من بين أيدي ما لا يقل عن ثلاثين جهة بيروقراطية منفصلة مسؤولة عن المعونات، وأن تركز كل المال في مكان واحد أو مكانين على الأكثر: البنك الدولي في واشنطن والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما. ثم تنشئ إحدى هاتين الهيئتين أو كلتاهما حساباً يبلغ عدة مليارات من الدولارات.
    Libyen ist zu einem Mekka für europäische Regierungschefs geworden, die versuchen, sich Öl- und Investitionsgeschäfte in Höhe von mehreren Milliarden Dollar zu sichern. Bei der Rehabilitierung des Gaddafi-Regimes wurde keinerlei Druck auf Libyen ausgeübt, die politischen Repressionen im Land zu lockern. News-Commentary والولايات المتحدة ليست الطرف المذنب الوحيد في هذا السياق. فقد لعبت أوروبا دوراً رئيسياً في تثبيط وعرقلة الإصلاح الديمقراطي في ليبيا والمملكة العربية السعودية. فقد تحولت ليبيا إلى مقصدٍ للحجاج من الزعماء الأوروبيين الراغبين في الفوز بصفقات النفط والاستثمار التي تبلغ قيمتها عدة مليارات من الدولارات. ولم تشتمل عملية إعادة تأهيل نظام القذافي على أي مسعى نحو تخفيف القمع السياسي في ليبيا.
    Hat denn keiner bemerkt, dass die US-Importe schon seit mehr als einem Jahrzehnt im Schnitt mehrere hundert Milliarden Dollar höher ausfallen als die Exporte? Glauben die Menschen ernsthaft, dass die USA dieses enorme Handelsdefizit angehäuft haben, indem sie ihre Tür vor ausländischen Waren verschlossen hielten? News-Commentary هل انتبه أحد إلى أن ورادات الولايات المتحدة كانت في المتوسط تتجاوز صادراتها بعدة مليارات من الدولارات (آلاف الملايين)؟ وهل يعتقد الناس حقاً أن الولايات المتحدة بلغت هذا الحد الهائل من العجز التجاري بإغلاق أبوابها في وجه السلع الأجنبية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more