Es hängt natürlich davon ab, in welchem Maßstab oder in welchem Rahmen man es sieht, aber das ist ein Organ von unwirklicher Komplexität, und wir stehen erst am Anfang eines Verständnisses wie man es überhaupt erforschen kann, egal, ob man an die 100 Milliarden Neuronen der Hirnrinde oder die 100 Billionen Synapsen denkt, die all diese Verbindungen ausmachen. | TED | إن ذلك يعتمد، بالطبع، على ما هو التوازن أو ماهو المجال الذي تريد أن تفكر فيه، لكن هذا هو جهاز التعقيد الخيالي، ونحن في بداية فهمنا عن كيفية دراسته، سواءً فكرتم بـ 100 مليار خلية عصبية توجد في قشرة الدماغ أو الـ 100 تريليون من الوصلات العصبية التي تقوم بجميع الإتصالات. |
Hier haben wir ein kleines bisschen Langzeitgedächtnis – wissen Sie noch, die Nacht, die Sie gerne vergessen würden, als Sie sich so richtig besoffen haben? Auf Wiedersehen! Weg. (Gelächter) Tatsächlich ist es mit 100 Milliarden Neuronen gefüllt, die vor sich hin brummen und Informationen elektrisch weitergeben, und brummen und brummen. Ich zeige Ihnen das mal von der Seite. | TED | هنا لدينا قليلا من الذاكرة طويلة المدى لذلك، تعلمون في الليل تريد أن تنسى، عندما تكون في حالة سُكر؟ وداعا وداعا! ذهب. (ضحك) في الواقع هي ممتلئة بمئة مليار خلية عصبية فقط تزعج، تبتعد المعلومات المحولة كهربائياً إزعاج، إزعاج. سأعطيكم زاوية رؤية صغيرة هنا |