Jedes Jahr gibt der Staat 3,3 Milliarden Dollar für die inländische Terrorismusbekämpfung aus. | TED | ينفق المكتب كل سنة 3,3 مليار دولار على أنشطة مكافحة الإرهاب المحلي |
Dann hat man letztendlich 200 Milliarden Dollar für unnötige Tests verschwendet. | TED | وهكذا نهدر 200 مليار دولار على فحوصات لا فائدة منها |
Ihr habt letztes Jahr 134 Milliarden Dollar für externe operative Unterstützung ausgegeben. | Open Subtitles | أنتم يا رفاق أنفقتم 134 مليار دولار على عقود دعم التشغيل العام الماضي |
Von ungefähr 10 Milliarden in 1990, ist es heute weltweit 50 Milliarden Dollar wert und es gibt keine Anzeichen dafür, dass es weniger wird. | TED | من قرابة 10 مليارات دولار عام 1990, إنها بقيمة 50 مليار دولار على مستوى العالم اليوم, و لا تبدي أي علامة على تباطؤ نموها. |
Ein Grund dafür, dass wir es uns leisten können, die von uns bereitgestellten Hilfszahlungen aufzustocken, ist, dass der Betrag, den wir derzeit abgeben, im Vergleich zu dem, was wir für andere Dinge ausgeben, unbedeutend ist. Die Regierung der Vereinten Staaten gibt z.�B. etwa 22�Milliarden�Dollar für die Auslandshilfe aus, während die Amerikaner privat vielleicht weitere 10�Milliarden�Dollar spenden. | News-Commentary | من بين الأسباب التي تجعلنا قادرين على تحمل زيادة حجم المساعدات التي نقدمها للفقراء أن المبالغ التي نمنحها لهم الآن تافهة إذا ما قورنت بما ننفقه على أمور أخرى. فحكومة الولايات المتحدة على سبيل المثال تنفق حوالي 22 مليار دولار على المساعدات الخارجية، بينما يتبرع الأميركيون بصورة فردية بما يقرب من عشرة مليارات دولار. |
Ausgaben in Höhe von einer Milliarde Dollar pro Jahr für die Tuberkulosebehandlung würden eine Million Leben retten. Da mit guter Gesundheit langfristig ein größeres Maß an nationalem wirtschaftlichem Wohlstand einhergeht, ergibt sich ein wirtschaftlicher Nutzen von 30 Milliarden Dollar. | News-Commentary | ويتلخص الركن الأساسي في السيطرة على هذا المرض في العلاج السريع باستخدام عقاقير الخط الأول، التي لا تتطلب نظماً صحية متطورة. وإنفاق مليار دولار على علاج مرض السل خلال سنة واحدة من شأنه أن ينقذ حياة مليون إنسان. ولأن الصحة الطيبة تأتي مصاحبة لمستويات أعلى من الرخاء الاقتصادي الوطني على الأمد البعيد، فإن الفوائد الاقتصادية المترتبة على ذلك تعادل ثلاثين مليار دولار. |
Ökonomen des Internationalen Forschungsinstituts für Ernährungs- und Entwicklungspolitik schätzen, dass sich die Gesamtkosten für die Halbierung der Verluste nach der Ernte in den Entwicklungsländern über die nächsten 15 Jahre auf 239 Milliarden Dollar belaufen. Allerdings würde man damit einen Nutzen in der Höhe von über 3 Billionen Dollar schaffen, wobei der soziale Nutzen pro ausgegebenem Dollar bei 13 Dollar liegt. | News-Commentary | تشير تقديرات خبراء الاقتصاد من معد بحوث السياسات الزراعية إلى أن التكلفة الإجمالية اللازمة لخفض الخسائر التي تحدث بعد الحصاد في بلدان العالم النامي قد تبلغ 239 مليار دولار على مدى السنوات الخمس عشرة المقبلة ــ وأن الفوائد المترتبة على ذلك قد تبلغ 3 تريليون دولار، وهذا يعني نحو 13 دولاراً في هيئة فوائد اجتماعية في مقابل كل دولار ينفق. |