"مما نحن عليه" - Translation from Arabic to German

    • als wir
        
    Und anschließend sagte sie: "Ich bin zwar Atheistin, aber ich weiß, dass es da oben etwas gibt, das größer ist als wir. TED قالت بعدها أنت تعرف ، أنا ملحدة ولكني أعلم أن هناك شيء ما أعلى مما نحن عليه
    Die Amerikaner sind gut und tausendmal weiter als wir. Open Subtitles لـ يعانوا. والأميركيون أكثر تطوراً بكثير مما نحن عليه.
    Die Konfluenzzone nähert sich dem Boden. Sie ist schon viel niedriger als wir. Open Subtitles يبدو أنه أقرب بكثير إلى الأرض أكثر مما نحن عليه
    Sie halten Ausschau nach Überlebenden und sie sind um einiges besser ausgerüstet, als wir. Open Subtitles انهم يبحثون عن ناجين، والطريقة التي تم تجهيز أفضل للعثور عليهم مما نحن عليه.
    Tun wir also unser Bestes, um es nicht noch mehr zu versauen... als wir es ohnehin schon getan haben, ja? Open Subtitles لذا دعونا نبذل جهودنا بعدم ارتكاب اي اخطاء يسيء وضعنا اكثر مما نحن عليه الان هلا فعلنا؟
    Du bist ganz einfach viel erleuchteter als wir. Open Subtitles ربما ببساطة تكون أكثر مستنيراً مما نحن عليه.
    Der Moderator ist noch paranoider als wir. Open Subtitles المضيف هو أكثر بجنون العظمة مما نحن عليه.
    Wir müssen Dinge lernen und toleranter werden, schlauer sein und schneller lernen und kreativer sein, als wir es vielleicht im realen Leben üblicherweise sind. TED علينا تعلم كثير من الأشياء ، أن نكون متسامحين، و أن نكون أذكى ،و ان نتعلم أسرع و نكون مبدعين أكثر ، ربما، أكثر مما نحن عليه في حياتنا الحقيقية.
    Es kann uns besser machen, als wir gegenwärtig sind... und es kann uns sogar dabei helfen uns selbst zu transzendieren. Open Subtitles و التي تستطيع حقاً التغير و التكيّف و تستطيع جعلنا أفضل مما نحن عليه فعلاً و هي تستطيع حقيقة أن تساعدنا على التفوّق على أنفسنا
    Er glaubt, er wäre schlauer als wir. Open Subtitles ويعتقد فهو أكثر ذكاء مما نحن عليه.
    - Nur weil sie ihre Gesichter verbrennen und ihre Körper entstellen, heißt das nicht, dass sie tapferer oder stärker als wir sind! Open Subtitles وجوههم الملثّمة وأجسادهم المشوهة، لا تعني أّنهم أشجع أو أقوى مما نحن عليه إنّهم جبناء!
    Aber wenn er weiß, woher das Fossil kam, dann kann er uns der Lösung näher bringen als wir es jetzt sind. Open Subtitles لكن إذا كان يعلم منأينجاءتالأحفورة... عندها يُمكنه أن يُقربنا من الحلّ أقرب مما نحن عليه الآن.
    Aber Ihr seid keinen Deut besser als wir. Open Subtitles ولكن كنت أفضل حالا مما نحن عليه.
    Halte uns besser in Erinnerung, als wir sind. Open Subtitles تذكرنا بحال أفضل مما نحن عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more