"ممكنة" - Translation from Arabic to German

    • wie möglich
        
    • mögliche
        
    • möglich ist
        
    • erdenkliche
        
    • möglichen
        
    • es geht
        
    • ich kann
        
    • du kannst
        
    • ermöglichen
        
    • bekommen können
        
    • bei möglichst
        
    • wir können
        
    • ermöglicht
        
    • möglich sind
        
    • möglich gemacht
        
    Schlaue Informanten auf der anderen Seite wissen wie sie die Speis-und-Trank-Phase so lange wie möglich ausdehnen. Open Subtitles الأصول الذكية، من الناحية الأخرى تعرف كيف تجعل مرحلة الشراب والعشاء تستمر لأطول فترة ممكنة
    Wir müssen den Weg des Wassers so schnell wie möglich bestimmen. Open Subtitles يجب أن نحدّد بأكبر دقة ممكنة المجرى الّذي أخذته المياه
    Und es gibt viele Gründe, warum ich an die mögliche Umsetzung glaube. TED وهناك الكثير من الأسباب التي أعتقد أنها ممكنة
    Und mit dieser Technologie können sie so zum aktiven Teilnehmer im Leben ihrer Enkelkinder werden, auf eine Weise, wie es heute nicht möglich ist. TED و عن طريق هذه التقنية امكانية ان تكون مشارك فعال في حياة احفادك بطريقة غير ممكنة اليوم
    wir können ihnen auf jede erdenkliche Weise helfen, sobald Sie diese Mauern überwunden haben. Open Subtitles نستطيع مساعدتك بكل وسيلة ممكنة متى ما تجاوزت ذلك السور
    Es heißt so viel wie, dass man zur schlimmsten möglichen Stunde wach ist. TED انها تعني شيئا ما يشبه انك مستيقظ في أسوأ ساعة ممكنة.
    Wir müssen segeln so schnell es geht, und zwar ohne unser Segel! Open Subtitles ‏ لابد أن نبحر بأقصى سرعة ممكنة من دون شراعنا. ‏
    Um im Hinblick auf diese Frage möglichst wenige Missverständnisse aufkommen zu lassen, werde ich dafür Sorge tragen, dass das System der Vereinten Nationen seinen Ressourcenbedarf so klar wie möglich begründet. UN فمن جانب المنظمة، وبغية التقليل إلى أقصى حد ممكن من سؤ الفهم سأعمل على كفالة قيام منظومة الأمم المتحدة بإيضاح ما تحتاج إليه من موارد بأفضل طريقة ممكنة.
    Er erwartet mit Interesse die bevorstehende Unterrichtung durch den Nothilfekoordinator und hofft, dass dieser Darfur so bald wie möglich besuchen kann. UN ويتطلع إلى جلسة الإحاطة المقبلة لمنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، وإلى تمكنه من زيارة دارفور في أقرب فرصة ممكنة.
    das bedeutet den Atem so lange wie möglich am selben Fleck und ohne sich zu bewegen anzuhalten. TED وهو حبس أنفاسك لأطول مدة ممكنة في مكان واحد دون أن تتحرك
    Wenn ich dich etwas frage, gibt es nur drei mögliche Antworten: ,Ja, Sir', ,Nein, Sir', und ,Verzeihung, Sir'. TED ييه، ومن ثم عندما أسئلك سؤالاً، لا يوجد هناك سوى ثلاث إجابات ممكنة: نعم، سيدي؛ و لا، سيدي؛ و لا عذر، يا سيدي.
    Denn eine mögliche Antwort auf meine Frage eröffnet buchstäblich neue Universen. TED و بالفعل, اجابة ممكنة لسؤالي تفتح أكوان جديدة, حرفيا.
    Das Problem lautet: Das Wissen, das Geo-Engineering möglich ist, senkt die Sorgen vor den Klimafolgen. Und das verursacht eine schwächere Bereitschaft zur Reduktion von Emissionen heute. TED و المشكلة هي كالتالي: معرفة أن الهندسة الجيولوجية ممكنة تجعل آثار المناخ تبدو أقل إخافة. و هذا يؤدى إلى إلتزام أضعف بتقليل الإنبعاثات اليوم.
    MANN (IM TV): Die Bewohner versuchen auf jede erdenkliche Art, aus der Stadt herauszukommen. Open Subtitles المقيمين يحاولون الخروج من المدينة بأي طريقة ممكنة
    Über gewaltige Zeitabschnitte tätig verursachen unzählige geologische Prozesse alle möglichen Beschädigungen an den alten Felsen. TED تعمل على مساحات شاسعة من الزمن، العديد من العمليات الجيولوجية والتي لا تعد ولا تحصى تقدم أي إهانة ممكنة لصخور الزمن.
    Ihr bringt ihn so schnell es geht weg, und nehmt die Mordwaffe mit, verstanden? Open Subtitles يجب أن تخرجه من هناك بأقصى سرعة ممكنة ،وأحضر سلاح الجريمة هل فهمت؟
    vorausberechnen, flexibel sein, und manchmal so schnell wie ich kann. TED علي أن أكون منتبهة وأتمتع بالمرونة و أسير بأقصى سرعة ممكنة أحيانًا.
    Kehre ins friedliche Seriphos zurück, und zwar so schnell du kannst. Open Subtitles عد فى هدوء الى سيريفوس .باقصى سرعة ممكنة
    Aber ich wollte aus einem einzigen Grund mit den Großen aus Wirtschaft und Medien zusammen arbeiten: um eine neue Sichtweise von Behinderungen zu ermöglichen, die aufregend und umsetzbar ist. TED لكني أردت أن أعمل فقط و بصدق مع قيادات الإعمال والإعلام لعمل إعادة صياغة كاملة للإعاقة. بطريقة مثيرة للإهتمام و ممكنة.
    Ich sage, Sie brauchen jede Hilfe, die Sie bekommen können. Open Subtitles أقول بأنك تحتاج كل مساعدة ممكنة
    unterstreichend, dass die Internationalen Gesundheitsvorschriften als Instrument für die Gewährleistung des größtmöglichen Schutzes vor der internationalen Ausbreitung von Krankheiten bei möglichst geringer Behinderung des internationalen Verkehrs weiter wichtig sind, und die Mitgliedstaaten nachdrücklich auffordernd, der Überarbeitung dieser Vorschriften hohen Vorrang beizumessen, UN وإذ تؤكد استمرار أهمية الأنظمة الصحية الدولية بوصفها أداة لكفالة أقصى حماية ممكنة من تفشي الأمراض دوليا وأدنى إعاقة لحركة المرور الدولية، وإذ تحث الدول الأعضاء على إيلاء أولوية كبرى للعمل بشأن تنقيح الأنظمة،
    Na ja, wir versuchen, so viele zu retten, wie wir können, schätze ich. Open Subtitles حسناً ننقذ بالقدر الذي نستطيعه لأطول مدّة ممكنة , على ما أظن
    Tatsächlich schloss ich gemeinsam mit dem Teil meiner Klasse ab, der die Top 90 Prozent -- ermöglicht hatte. TED في الواقع، تخرجت مع الجزء من صفي في كلية المحاماة الذي جعل التسعين بالمائة فوقه ممكنة.
    Du erfährst, dass Ballons möglich sind, weil es Material gibt, mit dem sie funktionieren. TED كلما أدركت أن المناطيد ممكنة لأن هناك موادا يمكن أن تعمل بها.
    Ich denke, er sollte am Stamm hängen, weil er meine Familie möglich gemacht hat. TED أعتقد أنه يجب أن يكون على الجذع، لأنه جعل عائلتي ممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more