"منذ الأزل" - Translation from Arabic to German

    • schon immer
        
    • schon ewig
        
    • eine Ewigkeit
        
    • seit Ewigkeiten
        
    • seit Anbeginn der Zeit
        
    Also kein Stress mit dem Zeug. Das haben wir schon immer gemacht. TED ولهذا لا تقلقوا حيال هذا الموضوع. لقد قمنا بهذا الشئ منذ الأزل.
    Es nimmt viele Gestalten an und haust dort schon immer. Open Subtitles إنه يأخذ أشكال عدة، ولكنه موجود منذ الأزل
    Ich meine, wir leben in der selben Stadt, seit... schon, immer. Open Subtitles أعنـي , نحـن نعيـش فـي البلـدة ذاتهـا منذ ... الأزل
    Menschen spekulieren darüber schon ewig. TED قام الناس بالتخمين حول هذا السؤال منذ الأزل.
    Die kennen sich sicher alle schon ewig. Open Subtitles حيث يبدو ان جميعهم يعرفون بعضهم منذ الأزل
    Es scheint mir eine Ewigkeit. Open Subtitles أعني ، كما لو أننا هنا منذ الأزل ، صحيح؟
    Die Erde ist nur ein Territorium in einem Krieg, der seit Ewigkeiten herrscht. Open Subtitles كوكب الأرض هو منطقة واحدة فحسب في حرب لازالت قائمة منذ الأزل
    Sie nehmen Dinge von Frauen seit Anbeginn der Zeit. Open Subtitles لقد كانوا يأخذون الاشياء من النساء منذ الأزل
    So haben die Freiheitsliebenden schon immer Imperien niedergerissen. Open Subtitles هكذا قام محبوا الحرية منذ الأزل بإسقاط الإمبراطوريات.
    Ah. Oh, mein Gott, das ist das Kleid, das ich schon immer haben wollte. Open Subtitles ويلاه، يا إلهي، هذا هو الثوب الذي تُقت له منذ الأزل!
    Illegale Immigration gab es schon immer. Open Subtitles الهجرة الغير شرعية موجودة منذ الأزل
    Obwohl wir so verschieden sind... fühlt es sich an, als würde ich dich schon immer kennen. Open Subtitles إلّا أنّي أشعر وكأنّي أعرفك منذ الأزل.
    Magma war schon immer hier, weißt du? Open Subtitles الحمم كانت على الأرض منذ الأزل
    Ich habe dich schon immer gekannt. Open Subtitles انني أعرفك منذ الأزل
    Das klingt so, als gäbe es sie schon ewig... und Sie haben mit unserer Hilfe etabliert, dass es für eine Sache steht: Open Subtitles يبدو أنها موجودة منذ الأزل ، و أنتم أسستم شركتكم بمساعدتنا ... هذا يعني شيئاً واحداً ، المعاطف
    Diese Blutbaden-Bauerschwein Fehde geht schon ewig so. Open Subtitles -لن أحاول تلك العداوة بين الـ"بلوتباد" والـ"باورشفاين" ظلت مستمرة منذ الأزل
    Du und Blair seid schon ewig zusammen. - Und plötzlich gibt's ein Problem? Open Subtitles أنت و (بلاير) تتواعدان منذ الأزل و فجأة أصبح هناك مشكلة؟
    Mir kam es vor, als würden die Ärzte eine Ewigkeit sprechen. Open Subtitles الأطباء تحدثوا كما إعتادوا منذ الأزل
    Es fühlt sich wie eine Ewigkeit an. Open Subtitles أشعر وكأنني منذ الأزل يا صاح. ! تعالَ هُنا.
    Du rennst seit Ewigkeiten vor dieser Familie weg. Open Subtitles نعم لقد كنت تهربين من هذه العائلة منذ الأزل
    Schon seit Ewigkeiten würde das Gesetz aussagen, dass man nicht ohne Erlaubnis des Eigentümers das Land überfliegen dürfe, weshalb diese Flüge aufhören müssten. TED لانه منذ الأزل كان القانون يقول أنه لا يمكن التحليق فوق أي أرض دون أذن صاحبها لذا يتوجب على هذه الطائرات الإمتناع عن التحليق فوق هذه الأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more