"منذ دهر" - Translation from Arabic to German

    • vor langer Zeit
        
    • habe lange keinen
        
    • schon lang
        
    • schon ewig
        
    • schon lange
        
    Ich bin vor langer Zeit vor ihr geflohen und seitdem auf der Flucht. Open Subtitles فررت منها منذ دهر بعيد، وإنّي هاربة منذئذٍ.
    Erkennst du nicht die Tochter, von der du dachtest, sie sei vor langer Zeit gestorben? Open Subtitles ألا ترى الابنة التي ظننتها ماتت منذ دهر بعيد؟
    Ich dachte immer, es wäre meine Schuld, aber mit der Zeit lernte ich, dass deine Fähigkeit zu lieben vor langer Zeit starb. Open Subtitles كنت أعتقده ذنبي، لكن بمضيّ الوقت تبيّنت أن قدرتك على الحبّ ماتت منذ دهر بعيد.
    Ich habe lange keinen guten Wein getrunken. Open Subtitles لم يذق لساني نبيذاً طيب منذ دهر
    Ich habe lange keinen guten Wein getrunken. Open Subtitles لم يذق لساني نبيذاً طيب منذ دهر
    Ich habe schon lang nicht mehr mit deinem Daddy gesprochen. Open Subtitles لم أكلم أبيكِ منذ دهر.
    Er hatte die schon ewig. Habe ihn Monate lang nicht gesehen. Open Subtitles نعم ، آسف لكنهم لديه منذ دهر فلم أره منذ شهور
    Sie hat sich schon lange um kein Baby gekümmert und freut sich darauf. Open Subtitles لم تعتني بطفلة منذ دهر انها تتطلع لذلك حقا
    Von dieser Fantasie habe ich genug. Du bist jemand, den ich vor langer Zeit hinter mir gelassen habe. Open Subtitles ضقت ذرعًا بهذا الخيال، إنّك امرأة تركتها منذ دهر سحيق.
    vor langer Zeit habe ich sie eingeladen... einer elitären Gesellschaft beizutreten. Open Subtitles منذ دهر بعيد دعوتها للالتحاق برفقة منتخبة.
    Ich habe keinen Streit mit dir. Esther hat diesen Handel vor langer Zeit abgeschlossen. Open Subtitles لا صراع لي معك، (إيستر) أجرت هذه الصفقة منذ دهر بعيد.
    Esther schlossen vor langer Zeit einen Handel ab und deshalb steht mir dieses Kind rechtmäßig zu. Open Subtitles (إيستر) وإيّاي عقدنا صفقة منذ دهر بعيد، وكما تدركين، هذه الطفلة من حقّي.
    vor langer Zeit, habe ich es in Betracht gezogen, aber Dahlia hätte mir niemals diesen Freiraum gelassen. Open Subtitles فكّرت بذلك منذ دهر بعيد، لكن (داليا) لم تمنحني حتّى تلك الحريّة.
    Er wurde vor langer Zeit von einer Bennett-Hexe versiegelt und nur eine Bennett-Hexe kann ihn wieder entriegeln. Open Subtitles أغلقته ساحرة من نسل (بينت) منذ دهر بعيد ولا يمكن أن تفتحه إلّا ساحرة من نسل (بينت).
    Und ich habe schon lang nichts mehr geschrieben. Open Subtitles لم أؤلف شيئًا منذ دهر.
    Sieh an, sieh an. Dieses Kinkerlitzchen habe ich schon ewig nicht mehr gesehen. Open Subtitles يا إلهي، لم أرَ هذه الحِلية منذ دهر بعيد.
    Ich suche schon ewig nach Schuhen wie diesen. Open Subtitles كنت ابحث عن حذاء كهذا منذ دهر
    Ja. Mutter hat mich tagelang mit Erinnerungen gefoltert, die ich schon lange begraben hatte. Open Subtitles أجل، عذّبتني أمي لأيّام بذكريات خِلتُني طمرتها منذ دهر بعيد.
    Ich habe diese Eigenschaft schon lange nicht mehr an jemand gesehen. Open Subtitles ما رأيت هذه الصفة في إي إنسان منذ دهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more