Ihre Außerirdischen, lhre grünen Männchen kamen hier vor Millionen von Jahren an. | Open Subtitles | الرجال الغرباء الخضر الصغار وصلوا الى هنا منذ ملايين السنين مضت |
vor Millionen von Jahren kam es zu einer natürlichen Versauerung, die sehr viel langsamer ablief als heute. | TED | الأن كان هناك حادثة تحمض طبيعى منذ ملايين السنين، كان أبطأ بكثير مما نراه اليوم. |
Geschah es vor Millionen von Jahren? Das wäre einleuchtend, wenn wir uns die Vielfalt auf der ganzen Welt betrachten. | TED | هل كانت منذ ملايين السنين كما نظن عندما نتأمل كل هذا التنوع حول العالم؟ |
Eine passiv-psychologische Reaktion auf einen neuen Herren... war ein notwendiges Überlebensmittel seit Millionen von Jahren. | Open Subtitles | إنه رد فعل نفسي سلبي نحو سيد جديد. هذه الرابطة تعد أداة أساسية للبقاء منذ ملايين السنين. |
Und wenn Bienen Zugang zu guter Nahrung haben, können sie besser auf ihre eigenen Abwehrkräfte vertrauen und ihr Gesundheitssystem, auf das sie sich seit Millionen von Jahren verlassen. | TED | وعندما يصبح بإمكان النحل الوصول لتغذية جيدة، سيكون بمقدوره تقويت مناعته الطبيعية ونظامه الصحي، الذي اعتمد عليه منذ ملايين السنين. |
Vor einer Milliarde Jahren wurde uns das Leben geschenkt. | Open Subtitles | "لقد وُهِبنا الحياة منذ ملايين السنين" |
Vor einer Milliarde Jahren wurde uns das Leben geschenkt. | Open Subtitles | "لقد وُهِبنا الحياة منذ ملايين السنين" |
Sie starben vor Millionen von Jahren aus, verschwanden jedoch nicht ganz. | Open Subtitles | لقد ماتوا منذ ملايين السنوات الماضية ولكن يبدوا , أنهم لم يختفوا بشكل كامل |
Er sagte, dass vor Millionen von Jahren, sich die Welt gedreht hat, und die Ozeane sich bewegt haben und genau das den Sand an diesen Punkt am Strand gebracht hat, und ich ihn dann von dort weggebracht habe. | Open Subtitles | قال أنه منذ ملايين السنين العالم يتحرك و المحيط يتحرك لاحضار الرمال إلى هذه البقعة من الشاطئ |
Genetische Anweisungen, die vor Millionen von Jahren zum Schweigen gebracht wurden, die bis heute dachten, dass sie nicht funktionsfähig wären. | Open Subtitles | بنى وراثية تم إخمادها منذ ملايين السنين ويعتقد أنها غير وظيفية حتى الآن |
Und in der Tat sehen wir eine Bewegung in Richtung der sexuellen Ausdrucksweise, welche wir wahrscheinlich im Grasland Afrikas vor Millionen von Jahren sahen, weil das die Ausdrucksweise ist, welche wir in den heutigen Sammler und Jäger Gesellschaften sehen. | TED | و مرة أخرى أننا نمضي تجاه نوع من التعبير الجنسي ولقد شاهدناه فى مروج أفريقيا منذ ملايين السنين لأن هذا التعبير عن الجنس هو ما نجده في مجتمعات الصيد والحصاد اليوم. |
Ich denke, dass Menschen sich diese Frage schon vor Millionen von Jahren gestellt haben, seit sie am Feuer zusammen saßen und die Sterne betrachteten. | TED | كثيرا ما كان أسلافنا يتساءلون حول هذا الموضوع - أعتقد أن الجنس البشرى بأسره كان متحيراً من أمر الحب منذ ملايين السنين عندما كانوا يجلسون ملتفين حول نار المخيم أو يستلقون على ظهورهم ويتأملون النجوم. |
Die planen das schon seit Millionen von Jahren. | Open Subtitles | لقد كانوا يخططون لهذا منذ ملايين السنين |
Die sind bereits seit Millionen von Jahren da, erlebten Stürme und Fluten, Kriege und ... | Open Subtitles | إنهما هنا منذ ملايين السنين عبر العواصف والفيضانات والحروب و... |