"منصات" - Translation from Arabic to German

    • Plattformen
        
    • Jobplattformen
        
    Ich glaube, Städte sind Plattformen, Detroit ist bestimmt eine Plattform. TED وبهذه الطريقة، أعتقد أن المدن عبارة عن منصات وبالتحديد مدينة ديترويت هي منصة
    Also das werden wir dann tun, Blasen oder irgendwas dorthin stellen oder Plattformen. TED ومقترحه ان يقوم ببناء فقاعات كبيرة او منصات كبيرة
    So wie wir wieder U-Bahn gefahren sind, dürfen wir uns auf unseren Plattformen der Vernetzung und Gemeinschaft nicht geschlagen geben. TED وبمجرد عودتنا إلى أنفاقنا، لا يمكننا جعل منصات التواصل والمجتمع كأماكن لاستقرارنا بدافع الهزيمة.
    Bis 2025 wird mit weltweit acht Milliarden Smartphone-Verträgen gerechnet und somit eröffnet sich internetbasierten Jobplattformen enormer Spielraum für eine Expansion in neue Regionen und Branchen. Die fortwährende Weiterentwicklung dieser Technologien kann die Arbeitswelt auf eine Weise verändern, die für uns heute noch unvorstellbar ist. News-Commentary من المتوقع أن تصل الاشتراكات العالمية في الهواتف الذكية نحو 8 مليار مشترك بحلول عام 2025، وهذا يعني أن منصات المواهب على الإنترنت لديها حيز هائل يسمح لها بالامتداد إلى مناطق وقطاعات جديدة. ومع استمرار هذه التكنولوجيات في التطور، ربما تعمل على تغيير عالَم العمل بطرق لا يمكننها حتى تصورها اليوم. ويبدو أن هناك مجالاً في سوق العمل لقليل من التفاؤل، رغم كل شيء.
    Der Einfluss von internetbasierten Jobplattformen ist zum großen Teil auf den Einsatz von Technologien zurückzuführen, die Informationsasymmetrien überbrücken, die die Entwicklung des Arbeitsmarktes beeinträchtigen. In der Vergangenheit wurden diese Lücken nur teilweise durch Signale überbrückt, die nützliche Informationen enthalten. News-Commentary يرجع جزء كبير من التأثير الذي تخلفه منصات المواهب على الإنترنت إلى استخدام التكنولوجيا لسد فجوات عدم تطابق المعلومات التي تعيق أداء سوق العمل. في الماضي، كان من الممكن سد هذه الفجوات جزئياً فقط من خلال إشارات تحمل معلومات مفيدة. ولكن منصات المواهب على الإنترنت تعمل على تجميع كميات أكبر كثيراً من المعلومات بكفاءة، وزيادة "كثافة الإشارة".
    3 Plattformen wurden errichtet, spezialisiert auf die Tiefenbohrung. Open Subtitles لمدة 8 دقائق ثلاث منصات الآن فى الموقع متخصصة في الحفر العميق.
    Schon bald wird VAL die Emotionen von Millionen Nutzern formen, und Fetch Retrieve wird eine der mächtigsten Werbe- und Content Delivery Plattformen der Welt sein. Open Subtitles قريبا، فال سيشكّل مشاعر ملايين المستخدمين، والشركة ستكون إحدى أقوى منصات الدعاية ونشر المحتوى في العالم
    Es gibt angestammten Plattformen, bei denen Zahnräder für Hintergrundüberprüfungen gut geschmiert werden müssen. Open Subtitles هناك منصات أسلاف، التروس للسيور للتشحيم للتحرّيات.
    Stellen Sie sich vor, wir könnten ein globales Netzwerk von Großmüttern aufbauen, in jeder größeren Stadt der Welt, die in evidenzbasierter Gesprächstherapie unterwiesen sind und sich mithilfe digitaler Plattformen vernetzen. TED تخيلوا لو استطعنا إنشاء شبكة عالمية من الجدات في كل مدينة رئيسية في العالم، اللواتي يتم تدريبهن على العلاج الكلامي القائم على الأدلة، مدعوم من منصات رقمية، مرتبطة فيما بينها.
    Wir können Weltraumschlepper bauen, Plattformen im All, die Kühlmittel und Wasser speichern. TED يمكننا بناء القاطرات الفضائية ، منصات مدارية لخزن cryogens والمياه.
    Vielleicht könntest du ja mit den Menschen hier sprechen, die Erfahrung mit der Nutzung offener Plattformen haben, und das im Laufe dieser Woche voranbringen. TED أعني، إذا الناس هنا الذين خاضوا تجربة استخدام منصات مفتوحة المصدر، كنت أنت مهتم بالتحدث معهم هذا الأسبوع و محاولة التقدم بهذا إلى الأمام.
    Auf dem Weg zu "Incoding" müssen wir darüber nachdenken, Plattformen, die Vorurteile erkennen können, zu schaffen, mit Hilfe von Erfahrungen, wie z. B. meinen, aber auch bereits existierende Software zu überprüfen. TED إذن لنتحول للتشفير نستطيع البدء بالتفكير في بناء منصات تستطيع تحديد التحيز بواسطة جمع خبرات الناس مثل تلك التي شاركتها، أيضا التدقيق في البرمجة الحالية.
    In dieser endlosen Ausbreitung von Gesichtern zu der "Self Evident Truths" immer wird, und wie es sich hoffentlich auf immer mehr Plattformen zeigt – Bushaltestellen, Plakatwänden, Facebook-Seiten, Bildschirmschonern – beginnt durch die Betrachtung dieser Menschenprozession etwas Interessantes und Nützliches zu entstehen. TED لذلك في الانتشار اللامنتهي من الوجوه التي دائما ما تثبت الحقيقة البديهية ، والتي آمل ان تظهر عبر منصات اكثر واكثر محطات الحافلات، لوحات الاعلانات، صفحات الفيس بوك، شاشات الكمبيوتر و يمكن من خلال مشاهدة هذا الموكب الانساني، شيء مثير للاهتمام و مفيد سوف يحدث.
    Menschen können sehr gut darin werden, schlechtes Design zu nutzen. Selbst wenn die Änderung langfristig gut für sie ist, ist es dennoch unglaublich frustrierend, wenn sie passiert. Dies gilt besonders für Plattformen mit nutzergeneriertem Inhalt, denn die Menschen können mit Recht ein Besitzdenken entwickeln. TED الحقيقة هي، يمكن أن يصبح الناس فعالين جدًا في استخدام تصميم سيء، وكذلك حتى لو كان التغيير جيدا لهم على المدى البعيد، لا يزال هذا محبطًا بصورة لا تصدق حين يحدث، وهذا صحيح بشكل خاص مع منصات المحتوى المقدم من المستخدمين، لأن الناس يستطيعون، ومن حقهم، المطالبة بحق الملكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more