"منصب نائب" - Translation from Arabic to German

    • stellvertretender
        
    • Stelle eines Stellvertretenden
        
    • Vizepräsident
        
    • Vizepräsidentschaft
        
    • den Job als stellvertretende
        
    • den stellvertretenden
        
    • Stelle des Stellvertretenden
        
    Doch seine Bilanz als Beeinflusser der US-Regierung ist bemerkenswert; tatsächlich sitzt er seit fast einem Jahrzehnt an den Schalthebeln wirtschaftspolitischer Macht. Er war stellvertretender Direktor des NEC von seiner Gründung im Jahre 1993 bis 1996 und dann von 1996 bis 2000 sein Direktor. News-Commentary أما سبيرلينج فهو ليس معروفاً مثل سومرز، إلا أن سجله كشخص صاحب نفوذ في الحكومة مذهل؛ بل إنه كان على قمة سلطة صنع القرار الاقتصادي في الولايات المتحدة لمدة تقرب من العشرة أعوام. كما شغل منصب نائب مدير المجلس الاقتصادي الوطني منذ إنشائه في عام 1993 وإلى عام 1996، ثم منصب مدير المجلس من عام 1996 إلى عام 2000. ثم أعاد أوباما تعيينه رئيساً للمجلس الاقتصادي الوطني في يناير/كانون الثاني 2011.
    In dieser Zeit war er stellvertretender Finanzminister, Gründungsvorsitzender des chinesischen Staatsfonds China Investment Corporation und schließlich Finanzminister. Ich habe ihn immer als geradeheraus, intellektuell neugierig, als erstklassigen analytischen Denker und zukunftsorientierten Befürworter marktbasierter Reformen kennengelernt. News-Commentary وبهذه الروح طرحت سؤالي على "لو"، الذي أعرفه منذ أواخر تسعينيات القرن الماضي. كان آنذاك يشغل منصب نائب وزير المالية والرئيس المؤسس لصندوق الصين السيادي أو مؤسسة الاستثمار الصينية، قبل أن يصبح وزيراً للمالية. وقد عهدته دائماً مباشرا، فضولي الفكر، ومفكراً تحليلياً من الدرجة الأولى، ومن الدعاة المتحمسين للإصلاحات القائمة على السوق، تماماً كأستاذه جو.
    Die Schaffung der Stelle eines Stellvertretenden Generalsekretärs im Jahr 1996 trug zu einer weitaus größeren Kohärenz der Tätigkeit der Vereinten Nationen auf wirtschaftlichem und sozialem Gebiet, auf dem Gebiet der Entwicklung und in Fragen der Managementreform bei. UN 293- ساعد إنشاء منصب نائب الأمين العام في عام 1996 على زيادة اتساق عمل الأمم المتحدة كثيرا في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والإنمائية وفي مسائل الإصلاح الإداري.
    Der beste Weg zur Schaffung einer kohärenten Kapazität für die Ausarbeitung von Strategieoptionen ist eine Stärkung des Büros des Generalsekretärs durch die Einrichtung der Stelle eines Stellvertretenden Generalsekretärs für Frieden und Sicherheit (siehe Abschnitt XIX). UN وأفضل خيار لإيجاد قدرة مترابطة على تقديم خيارات استراتيجية يتمثل في تعزيز مكتب الأمين العام من خلال إنشاء منصب نائب أمين عام لشؤون السلام والأمن (انظر الفرع التاسع عشر أدناه).
    ...und du Vizepräsident der Houstan-Hotels wirst. Open Subtitles وانة قد عُرض عليك منصب نائب رئيس فنادق هوستان هناك
    Es unterstreicht die Bedeutung der Frage nach der Vizepräsidentschaft. Open Subtitles بالإضافة إلى أنه يؤكد على أهمية موضوع منصب نائب الرئيس
    Hört mal, ich verstehe ja, dass sie den Job als stellvertretende Schulleiterin will, und dass sie dafür ein paar Überstunden machen muss. Keiner hat sie dabei mehr unterstützt als ich. Open Subtitles اسمعوا اتفهم رغبتها بالحصول على منصب نائب المدير مما يعني قضاء ساعات طوال في العمل ولم يدعمها احد اكثر مني صحيح ؟
    13. nimmt mit höchster Anerkennung Kenntnis von dem wichtigen Beitrag, den die Russische Föderation, die 2005 den Vorsitz des Kimberley-Prozesses führte, zu den Bemühungen um die Eindämmung des Handels mit Konfliktdiamanten leistete, und begrüßt es, dass Botsuana und die Europäische Union für 2006 den Vorsitz beziehungsweise den stellvertretenden Vorsitz des Prozesses übernehmen; UN 13 - تعترف مع عظيم التقدير بالإسهام الهام للاتحاد الروسي، بوصفه رئيس عملية كيمبرلي في عام 2005، في الجهود الرامية إلى كبح التجارة في الماس الممول للصراعات، وترحب بتسلم بوتسوانا منصب رئيس العملية والجماعة الأوروبية منصب نائب الرئيس في عام 2006؛
    3. verweist auf ihre Resolutionen 52/12 B und 52/220, mit denen sie beschloss, die Stelle des Stellvertretenden Generalsekretärs als festen Bestandteil des Büros des Generalsekretärs zu schaffen, unbeschadet des in der Charta niedergelegten Mandats des Generalsekretärs, und feststellte, dass der Generalsekretär den stellvertretenden Generalsekretär nach Konsultationen mit den Mitgliedstaaten ernennen wird; UN 3 - تشير إلى قراريها 52/12 باء و 52/220 اللذين قررت بموجبهما إنشاء منصب نائب الأمين العام كجزء لا يتجزأ من مكتب الأمين العام دون المساس بولاية الأمين العام، وذلك على نحو ما ينص عليه الميثاق، ولاحظت أن الأمين العام يعين نائب الأمين العام بعد التشاور مع الدول الأعضاء؛
    Der Vizepräsident hat nicht diese Art der Einflussnahme. Open Subtitles منصب نائب الرئيس ليس لديه هذا النوع من النفوذ
    Er erwägt sie als Vizepräsident. Open Subtitles يناقش معهما منصب نائب الرئيس
    Wollen Sie die Vizepräsidentschaft für sich selbst? Open Subtitles هل تريد منصب نائب الرئيس لنفسك؟
    Was ist mit der Vizepräsidentschaft? Open Subtitles ماذا عن منصب نائب الرئيس؟ سيشرفني ذلك
    Wir haben beide gute Aussichten auf den Job als stellvertretende Schulleiterin, und sie ist nur neidisch, weil ich ganz klar die Favoritin bin, und ich bin auch eine bessere Lehrerin. Open Subtitles كلانا نتنافس على منصب نائب المدير وهي غيورة فحسب لاني متفوقة عليها ولاني معلمة افضل وهذا ليس لون شعرها الطبيعي
    20. nimmt mit höchster Anerkennung Kenntnis von dem wichtigen Beitrag, den die Europäische Gemeinschaft, die 2007 den Vorsitz des Kimberley-Prozesses führte, zu den Bemühungen um die Eindämmung des Handels mit Konfliktdiamanten geleistet hat, und begrüßt es, dass Indien und Namibia für 2008 den Vorsitz beziehungsweise den stellvertretenden Vorsitz des Prozesses übernehmen; UN 20 - تعترف مع عظيم التقدير بالإسهام المهم للجماعة الأوروبية، بصفتها رئيسة عملية كيمبرلي في عام 2007، في الجهود الرامية إلى كبح تجارة الماس الممول للصراعات، وترحب بتسلم الهند منصب رئيس العملية وناميبيا منصب نائب الرئيس في عام 2008؛
    1. nimmt Kenntnis von Ziffer 62 des Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen1 und beschließt in diesem Zusammenhang, dass die Stelle des Stellvertretenden Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, der die humanitäre Komponente leitet und als residierender Koordinator fungiert, über eine Kostenteilungsvereinbarung mit dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen finanziert werden wird; UN 1 - تحيط علما بالفقرة 62 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(1)، وتقرر في هذا الصدد أن يتم تمويل منصب نائب الممثل الخاص للأمين العام، الذي يرأس الركن الإنساني ويعمل منسقا مقيما، من خلال ترتيب لاقتسام التكاليف مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more